Читать интересную книгу Вальсингамские девы - Анна Морион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
следует похоронить вместе.

– Увы, сэр, это не в моих силах, – вдруг заявил пастор.

– Отчего же, преподобный? – Виконт был полон тихого гнева бессилия, но был не намерен принимать отказ.

– Вы просите меня провести службу над тремя грешницами, сэр! Убийцей и непрощаемыми! Самоубийцами! – воскликнул пастор: он не желал провиниться перед Богом службой над сестрами Глоуфорд.

– Господь учит нас прощать, преподобный. Забудьте об их грехах и проведите службу, – настойчиво сказал на это виконт.

– Господь не прощает самоубийц!

– Вы проведете службу, а я выделю Вальсингаму большую сумму денег, чтобы ваши прихожане смогли обустроить свои жилища и построить дороги, – предложил виконт, начиная сердиться на упрямство пастора.

– Вы хотите купить меня, сэр? – возмутился мистер Литли.

– Я взываю к вашей человечности и умению прощать.

– И не просите!

– Думаете, Господь возрадуется тому, что вы отказываетесь помочь его падшим дочерям?

Пастор колебался. Предложение виконта пришлось ему по душе, и преподобный сделал вид, будто дает согласие лишь из-за своей набожности.

– Вы правы, сэр, я не могу пойти против своей совести. К тому же моя Бетси была очень дружна с покойной мисс Кэтрин… А Христос прощал грешников, невзирая на то, каковы были их грехи, – со вздохом согласился мистер Литли. – Но, боюсь, мои прихожане не разделят моих мыслей.

– Бог знает о том, что стало причиной этой трагедии, и вознаградит вас за вашу неугасимую веру, – успокоил его виконт.

– Служба будет вечером, сэр, – сказал пастор Литли

– Я желаю, чтобы девушек похоронили рядом с их родителями.

– На это мои прихожане никогда не согласятся.

– Вы сделаете это.

Виконт зашел в дом Глоуфордов, забрал оттуда книги, что подарил Кэсси, чтобы они напоминали ему о ней. Девушка так часто пересматривала свои книги, что страницы их стали затертыми, но от этого были для виконта ценнее любых сокровищ.

Вечером в деревне объявили о прощальной службе над сестрами Глоуфорд. И, несмотря на предположение пастора, церковь была забита до отказа: были даже дети, игравшие ранее с Кэсси и любившие ее чистой детской любовью. Дети плакали, взрослые вздыхали и многие вытирали слезы. В тот час вальсингамцам было неважно, какие преступления совершили ныне мертвые – они были своими, деревенскими.

Виконт занял первую от алтаря скамью и не сводил взгляда с гроба Кэсси: он не молился, не пел гимнов, лишь молча сдерживал свое горе, разочарование в жизни и боль утраты любимого существа. Он корил себя за то, что, испугавшись мнения общества, отправил Кэсси в Вальсингам, одну, и ему невыносима была мысль, что, будь он смелее, Кэсси была бы жива и удочерена им. Но она лежала в своем гробу мертвая, холодная, безмятежная.

После окончания службы пастор робко заявил пастве о том, что девушек следует похоронить на общем кладбище, рядом с родителями, а не за ним.

– Нет уж! Хоронить грешниц в святой земле? – вскричала седовласая старуха с крючкообразным носом.

– Пусть хоронят за пределами кладбища! Или в лесу! – поддержала ее другая, такая же древняя старуха.

Прихожане заволновались: хоронить преступниц и грешниц в земле, где лежат их предки – кощунство!

Виконт громогласно заявил, что не желает слушать «бестолковых крестьян» и что Глоуфорды будут похоронены рядом с родителями. По церкви тотчас пробежал шепот ужаса, и вальсингамцы хором заявили, что, как только виконт покинет Вальсингам, преступниц выкопают из могил и перезахоронят там, где им место – за забором. Переубедить упрямых, помешанных на вере крестьян было невозможно.

Похороны сестер прошли рано утром. Глоуфордов похоронили за границами общего кладбища. Несмотря на тепло и поднимающееся ввысь утреннее солнце, на похоронах присутствовали лишь четверо: чета Литли, их маленький сын и виконт Уилворт. Пастор и виконт собственноручно закопали гробы в землю, а затем семья Литли торопливо покинула полную тел грешников землю. Виконт Уилворт еще долго смотрел на три свежевырытые могилы, в одной из которых вечным сном уснуло его собственное сердце.

Эпилог

Могилы сестер Глоуфорд поросли молодой травой, ведь некому было ухаживать за ними. Все Глоуфорды спали сном смерти.

Однако теперь над могилами сестер возвышался высокий, высеченный из камня памятник: три девушки, обнявшись, словно в танце. За спиной одной из этих каменных дев расправлены были большие крылья, а на пьедестале глубокими буквами была высечена одинокая фраза.

«Покойтесь с миром, земные ангелы».

Виконт Уилворт никогда более не посещал эту могилу: он навсегда покинул Англию.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вальсингамские девы - Анна Морион.
Книги, аналогичгные Вальсингамские девы - Анна Морион

Оставить комментарий