Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А сам-то как дрых беспробудно, – напомнил демон язвительно.
– Где мы находимся? – спросил Бельфеддор.
– Об этом лучше спросить капитана корабля, – ответил жрец. – А вот и он.
По сходням с берега на корабль поднялся долговязый худой моряк с всклокоченной седой шевелюрой.
– Поторапливайтесь, парни! – гаркнул он, подгоняя матросов.
– Не ори, – осадил его Бельфеддор. – Ребенок спит.
– Сожалею, приятель, некогда ждать, когда она выспится, – ответил капитан. – Я должен столкнуть эту лоханку обратно в море – и сделать это как можно скорее.
– Где мы находимся? – спросил Бельфеддор.
– Точно сказать не могу, но где-то на ногарском берегу к восходу от Отоммосо. Скорее всего, мы в Старой Ногаре. Если вашу компанию это устраивает, можете покинуть мое судно.
– Этот парень прогоняет нас?! – оскорбился демон.
Бельфеддор усмехнулся и заметил:
– Похоже, ты не очень рад своим пассажирам.
– Ты прав, приятель, – не стал отрицать капитан. – Не требуется большого ума, чтобы понять причину шторма. Мы взяли на борт человека с острова – и за это испытали ярость Горронга. Испытали ее не в последний раз.
– Но девочка не принадлежит Горронгу, – возразил Кальматтес.
Капитан покачал головой.
– Я говорю не о девчонке. Я говорю о нем, – он указал на Бельфеддора. – Он ступил на проклятую землю и должен был остаться на острове в собственности Горронга.
Бельфеддор усмехнулся.
– Хочешь отвезти меня обратно? – поинтересовался он.
Капитан усмехнулся в ответ и снова покачал головой.
– Можешь оставаться на борту. Ни я, ни моя команда не в восторге от вас всех, но мы знаем, что от вашей девчонки зависит исход этой войны, и мы исполним приказ нашего хозяина господина Сеттеса.
Бельфеддор взглянул на жреца.
– А что скажешь ты? Может быть, нам и в самом деле покинуть галеру?
– Не здесь, – ответил Кальматтес. – Эти земли опасны. Нам лучше отправиться на закат.
– Не обещаю, что моим парням это понравится, – произнес Скеннос. – Как только мы выйдем в море, Горронг снова попытается нас утопить.
– Если бы он мог это сделать, мы бы уже давно лежали на дне, – заметил Кальматтес. – Ребенок хранит нас.
– Может быть, и так, – хмуро отозвался капитан. – Только я потерял шестерых матросов и мачту. Вас эта девчонка, может, и хранит, а вот нас – вряд ли.
– Людей тебе, конечно, никто не вернет, – сказал Бельфеддор. – А что касается мачты, я слышал, на кораблях всегда есть запасные.
– Эта и была запасная.
– Ладно, не ворчи, занимайся своим делом, а я осмотрю округу. Может быть, нам действительно будет лучше покинуть твое дырявое корыто.
– Оно не было таким дырявым, пока я не взял вас на борт, – беззлобно огрызнулся капитан.
Но Бельфеддор уже не слушал его. Приказав воинам-оборотням оберегать Аксеттис и жреца, он оседлал Мрака и отправился на берег.
Среди сопок, поросших травой и низкими кустарниками, царило уныние и запустение.
– Никогда раньше не бывал на побережье Старой Ногары, – произнес Бельфеддор, оглядываясь вокруг. – Не думал, что здесь так пустынно.
– Подозреваю, что сейчас так пустынно не только на побережье, но и во всей Старой Ногаре, – отозвался демон. – Поднимись повыше.
Последовав совету своей второй половины, Бельфеддор направил Мрака к ближайшей сопке. С высоты открылось поле минувшей битвы. Вытоптанную землю обильно устилали сломанные стрелы, дротики, копья, разбитые щиты, смятые доспехи, клинки, алебарды, секиры. Среди трупов с обнаженными костями и черепами лениво бродили гиены с раздувшимися животами, тяжело летали грифы-стервятники. Видимо, битва произошла достаточно давно, и стаи падальщиков успели обожраться на трупах.
– Неужели весь мир охвачен войной? – с горечью произнес Бельфеддор.
– Видимо, так, – мрачно отозвался демон.
– Посмотри на этих стервятников. Они совсем не боятся.
– А чего им бояться? – усмехнулся демон. – У них сейчас врагов нет, все кругом истребляют друг друга – на радость этим тварям.
– Кажется, я вижу человека, – пробормотал Бельфеддор, вглядываясь вдаль.
– Живого человека, – добавил демон.
Бельфеддор пришпорил Мрака. Спустившись с сопки, он обогнул мертвое поле и въехал в выжженный сад. Из всех фруктовых деревьев сохранились лишь два. Между ними висел растянутый за руки и за ноги полуголый человек в изодранных шароварах. Голова человека безжизненно склонилась на грудь, грязные спутанные волосы закрывали его лицо. По всей видимости, человек действительно был еще жив. Сидевший на ветке гриф внимательно смотрел на него, словно дожидался своего часа.
Бельфеддор подъехал ближе. Гриф переступил лапами, однако остался на месте. Взяв человека за волосы, Бельфеддор приподнял его голову. Тот посмотрел исподлобья на всадника мутным невидящим взглядом – и тут же обессиленно уронил голову на грудь, когда Бельфеддор разжал пальцы. Судя по виду, это был арамей.
– Я знаю, кто это, – тихо произнес Бельфеддор.
– Нетрудно догадаться, – насмешливо сказал демон. – Это вор.
И Бельфеддор, и демон отлично знали: таким жестоким способом испокон веков наказывали грабителей, разбойников и мародеров. Человека растягивали меж деревьев, оставляя медленно умирать под палящим солнцем.
– Я не об этом, – ответил Бельфеддор своей второй половине. – Я знаю именно его. Видел раньше.
Он обнажил клинок.
– Хочешь облегчить его участь? – поинтересовался демон.
– Да, только не так, как ты подумал.
Перерубив веревки, Бельфеддор перекинул безвольное тело арамея через седло.
– Мы повезем этого бугая с собой? – недовольно спросил демон.
– Да.
– Но чего ради?!.
– Так надо.
Окинув взглядом окрестности, Бельфеддор задумчиво произнес:
– Пожалуй, Кальматтес прав. Высаживаться на эту землю опасно.
– Еще как опасно, – подтвердил демон. – Советую поскорее вернуться на галеру.
– Ты чуешь опасность? – насторожился Бельфеддор.
– С восхода на нас идет туча.
– Туча? – недоуменно переспросил Бельфеддор. – Что это значит?
– Не знаю. Говорю то, что чую. Нам лучше убраться отсюда.
Бельфеддор повернулся лицом на восход, внимательно обшаривая взглядом горизонт.
– Ума в твоей глупой башке нисколько не прибавилось, – грубо заметил демон. – Я сказал, что надо уносить ноги, а ты раззявил пасть – и ждешь неизвестно чего.
– Я хочу знать, что нам угрожает. Если ты не можешь ничего толком разглядеть, это должен сделать я.
– Упрямый дурак, – проворчал демон. – Смотри на здоровье, только будь готов дать деру. У нас в седле появился лишний груз, а Мрак не двужильный. Не забывай: наша девочка там совсем одна.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Медный гамбит - Линн Абби - Фэнтези
- Север – Юг - Роберт М. Вегнер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Наследник рыцаря - Александр Абердин - Фэнтези