Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сунул руку во внутренний карман своей кожаной пилотной куртки.
Вмиг напрягшись, Бальтазар едва сдержался, чтобы не броситься на него. Сердце его гулко застучало. Настороженно глядя на Вернера, он достал платок и вытер со лба выступивший пот.
Тот вытащил пергаментно-жёлтый бумажный конверт и протянул Бальтазару, светясь лучезарной улыбкой.
Сбитый с толку Бальтазар взял конверт. Знакомая форма, расцветка и фактура; переливающаяся брильянтовой радугой печать. На его имя. Не может быть…
– Что это? – спросил он в смущении, уже зная, что́ держит в руках.
– Ваше счастье. Личное и, надеюсь, семейное! – Вернер радостно глядел в ответ. – Вскрывайте и читайте вслух! Будем вместе наслаждаться.
– Может, не стоит? – с тревогой спросил Дмитрий. – Ведь личное.
– Не настаиваю! – рассмеявшись, поднял руки Вернер. – Хотел похвастаться и заодно доставить всем удовольствие!
– Это же из Института Времени! – удивился Альберт.
Бальтазар вскрыл неподделываемую печать и проверил подлинность вложения. Последние сомнения развеялись. Он посмотрел на Альберта и кивнул. Достал сложенные листы, развернул – по бумаге, блеснув, пробежал водяной знак: «Разовая копия для ознакомления одному лицу».
– Что там, Бальтазарчик? – заглянула ему через плечо Аня, дыша прямо в щёку и безуспешно пытаясь разглядеть хоть что-то на девственно-чистом листе.
Тот не ответил, только кашлянул и углубился в чтение. Пробежался взглядом по титульной странице: «Исследование временны́х линий… Заказано/оплачено…» – так, ясно. Год, месяц проведения, страна, город (местные обозначения) – всё верно: последние дни Елизаветы. Перескочив через ряды цифр уточнённых координат и времени в четырёхмерии Минковского, Бальтазар перелистнул страницу.
Дальше шёл список проверенных лиц, к ним – по-канцелярски сухие примечания. Елизавета, ниже малоприятный Бальтазару герцог Фернандо (выделен красным жирным). Ещё ниже безымянный «доносчик, свидетель, трактирщик, сдавал потерпевшей комнату, оплаченную Фернандо». Следом знакомые имена и прозвища судей, в конце сам Бальтазар, и под ним два неизвестных: «тюремщик» и «палач» (оба выделены красным жирным).
Бальтазар открыл сноску к палачу и вздрогнул, сразу споткнувшись на куске текста: «Наиболее вероятно осознанное пособничество продолжительному мучению жертвы. Примечание: подробное исследование для подачи юридически обоснованных обвинений не проводилось».
Нахмурившись, Бальтазар открыл описание Елизаветы: «Потерпевшая, мученица, жертва преступления. Выгодоприобретатель – см. Фернандо (основная выгода – получение удовольствия, вторичная – избавление от порочащей связи)». Едва не выронив бумаги, Бальтазар перешёл по сноске к Фернандо: «Любовник жертвы, плательщик доноса и ряда лжесвидетельств, выгодоприобретатель; смаковал причиняемые жертве мучения (неточная формулировка; подробная психиатрическая экспертиза не проводилась, вероятен антисоциальный разлад личности, обусловленный психопатией)…»
На Бальтазара смотрели с напряжённым любопытством. Ничего не говоря, он перешёл в раздел «Причинно-следственные связи». Он читал второпях, в лихорадочной скачке перепрыгивая от одного ужасного предложения к следующему. Поспешно глотаемый текст обжигал.
«Через своего должника (см. трактирщик) Фернандо выдвинул обвинение в колдовстве… Имел ряд тайных любовных встреч с потерпевшей (взятки тюремщику). Советовал жертве признать вину, убеждал, что это лучший способ оправдаться (намеренная ложь). Исследовались: мыслепоток (грубо, уровень эмоций), пульс, давление, потоотделение, реакция зрачков, мимика и внутренняя речь на мышцах гортани. После выявления психопатического расстройства показатели пульса, давления, потоотделения не использовались из-за их слабой реактивности…
Давал обещание подкупа судей. Эмоции мыслепотока противоречивы, наиболее вероятный вывод: намеренная ложь, маскированная отыгрываемой ролью…
Внушал жертве, что та „настоящая ведьма“, ссылаясь на её красоту и магическое обаяние, которым он якобы подчинён (намеренные манипуляция и лесть, прямой обман, искажение действительности)… Убеждал, что та легко покорит судей своей воле (намеренная ложь для преуменьшения бедственного положения, искажение действительности)…
Для развития психотических состояний через тюремщика опаивал вином с добавкой психоактивных веществ: производных опиоидов, каннабиноидов и прочих (неустановленных). Доказано вторичное соучастие тюремщика…
Перед казнью передал жертве через палача фальшивую маковую настойку. Основные компоненты: атропин, кофеин, галлюциногены (среди прочих – псилоцибин; остальные не установлены); вызывают хаотическое возбуждение центральной нервной системы, острый психоз, галлюцинации…»
Читать это дальше не было сил, руки Бальтазара дрожали.
– Как вы догадались? – хрипло спросил он сияющего от радости Вернера.
– Слепая удача, – неопределённо махнул тот и усмехнулся. – Когда много денег, вдруг находится бессчётно способов их тратить. Попробовали тут, попробовали там… Кстати, вам привет с экрана от Ивана Иваныча. Поднял его с постели. Он был сначала недоволен, но после срочной предоплаты сразу стал доволен, хе-хе…
– Сколько я вам должен? – встревожился Бальтазар, решив, что тот, верно, намекает на свои расходы. – Такое жизнеописание, должно быть, немало стоит?
– Вы, пожалуйста, не предлагайте мне за это деньги! – с достоинством воскликнул Вернер, являя образ, уязвлённый до глубины души. – За своё человеколюбие я расплачиваюсь сам!
– Судя по толщине бумаг, примерно половина от воскрешения, – заметил Альберт, с недоверием глядя на Вернера.
– Если знать, что именно вам надо, то да… – с воздушной лёгкостью в голосе отозвался тот.
Бальтазар опять невразумительно забормотал, что не знает, как и отблагодарить.
Вернер отмахнулся:
– Ничего мне не нужно, кроме вашего хорошего настроения, спокойного духа и семейного счастья, которое вас, надеюсь, ждёт.
– Здесь куда больше, чем на половину, – расстроился Бальтазар. Он заволновался: – Сам давно хотел всё досконально разузнать… Да цена кусается. Откладываешь наперегонки с институтским ценником. На моей памяти он только рос. И на Луне всё плотнее, затраты энергии… вся эта высокополевая физика. На две копейки уже не проживёшь…
– На вашей памяти – это сколько? – любезно поинтересовался Вернер.
– Пятьсот лет.
– Надо же! Да вы старичок! – всплеснул руками Вернер. Он помялся, повесив на лицо немой вопрос, но не вытерпел: – А как вы сюда попали? Вы сами-то чем знамениты?
Бальтазар пожал плечами.
– Он здесь по любви, – вперёд него вместе произнесли Дмитрий и Альберт, оглянулись друг на друга и засмеялись.
– Всё так, – подтвердил Бальтазар. – Ничем таким я в прошлой жизни особо не знаменит. Да и в этой тоже! – махнул он рукой. – Совсем и безо всяких «особо».
– Чудесно, замечательно! – заворковал Вернер. – Ни разу таких не встречал. Довелось, значит. Прямо как на панно в Институте Времени. Знаменитое панно! Уверен, все видели. Где мальчик и девочка… конечно, попробуй различи этих землян, но должны были нарисовать мальчика и девочку… – Он зашёлся довольным мелким смешком. – И вот они, юные, за руки тянут к свету папу и маму, которые тянут своих бабок и бородатых дедок в одну руку по две, а те – других, и у всех на ходу сходит седина и бороды отваливаются. И всё это несметное полчище народа, сцепленное рука за руку, валит из туманной дали, откуда вы, стало быть, этим путём и прибыли. Чудесно!
Вернер приобнял Бальтазара и отвёл в сторону от ликующей кучки, толпящейся вокруг стола, где под выкрики «Ура!» Дмитрий хлопнул пробкой, откупорив первую бутыль, и стал разливать искрившееся пузырьками вино в подставляемые бокалы, только что наколдованные Аней из посудного шкафа.
– Вы уж простите,
- Агнец в львиной шкуре - Сергей Дмитрюк - Социально-психологическая
- Поражающий фактор. Трилогия (СИ) - Михаил Гвор - Социально-психологическая
- Мето. Дом - Ив Греве - Социально-психологическая