Читать интересную книгу Хвост Скорпиона - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 88
звездного неба. Они вытащили еще несколько камней, и образовалось отверстие, через которое уже вполне можно было протиснуться. Нора полезла первой, потом помогла выбраться Кори и Скипу. Наконец все трое очутились на крутом склоне.

Снова послышались выстрелы. Пули врезались в камни и отскакивали от них.

– Нужно закрыть выход! – выпалила Нора.

Схватив ближайший камень, она хотела заткнуть им дыру, но вдруг заметила валун побольше, стоящий на склоне примерно в полудюжине футов над дырой. Кори тоже обратила на него внимание.

– Этот подойдет! – закричала она и полезла вверх.

Упершись в камень ногами, Кори принялась толкать его вниз, а Нора и Скип придерживали его с боков, чтобы не укатился в сторону. Наконец валун сдвинулся с места, с грохотом покатился вниз и упал прямиком в дыру, заткнув ее, точно пробка бутылку.

Снизу из-под камня долетали выстрелы и крики.

– Бежим! – завопила Нора, и все трое кинулись вниз.

Луны не было, но в высоком небе над пустыней звезды сияли так ярко, что освещали путь. У подножия холма беглецы остановились.

– Теперь куда? – спросила Кори.

– В горы, – ответил Скип. – На наши поиски отправят солдат. Пошлют дроны. В пустыне, на открытой местности, у нас никаких шансов.

Все трое зашагали вперед, прошли через низину, время от времени освещая путь зажигалкой, и очутились возле входа в горное ущелье. Перед тем как войти в ущелье, Нора оглянулась и заметила несколько огоньков, мечущихся у подножия холма, где были спрятаны сокровища.

– Они собираются в погоню, – сказала Нора.

– Понятное дело, – откликнулся Скип. – Если мы выберемся отсюда живыми и все расскажем, не видать им золота как своих ушей.

– Надо бы сбить их со следа, сделать какой-то неожиданный шаг, – подумала вслух Кори, оглядываясь по сторонам. – Например… подняться на эту скалу.

– Шутишь? – отозвался Скип. – Отсюда даже вершины не видно.

Нора подняла голову. Скала возвышалась перед ними, черная как ночь. Выступов не разглядеть, придется взбираться на ощупь. Чистой воды безумие, но разве у них есть другие варианты?

– Я полезу первой, – вызвалась Нора.

Не давая себе времени передумать, она положила руку на неровный камень, нашла, за что ухватиться, потом влезла выше, нащупала ногой опору и подтянулась.

– Скип, давай повторяй за мной.

– Ну уж нет, я туда не полезу, – возразил тот. – И речи быть не может.

Нора поднялась еще выше и еще.

– Кори тебе поможет.

– Шевелись, – довольно-таки недружелюбно велела Кори.

– Дайте хоть с духом собраться.

Нора обернулась через плечо. Что-то бормоча вполголоса, Кори помогала Скипу ухватиться за каменную стену, потом найти опоры для ног. Отдуваясь, он потянулся к следующему выступающему камню.

– Только не спеши, – предупредила Нора.

Отвернувшись, она продолжила подъем, время от времени останавливаясь и дожидаясь Скипа. Ощущения были ужасные: цепляться за непроницаемо-черную стену, на ощупь искать опоры и при этом даже не знать, далеко ли до вершины и чем вообще закончится этот кошмар.

58

Уоттс глубоко вздохнул, как будто наслаждаясь ощущением вдыхания благоуханного свежего воздуха. Морвуд понял, что именно это он и делает – на случай если этот вдох станет для него последним. Затем Уоттс выскочил из укрытия и перебежал к следующему зданию, по пути прихватив пистолет одного из убитых. Морвуд последовал за ним, тоже позаимствовав оружие. Выстрелов не последовало, и они огляделись по сторонам. На главной улице было пусто. Ни следа Беллингейма. Два пикапа по-прежнему стояли на своих местах. Лучи двух прожекторов светили под прямым углом друг к другу.

– Нам нужно отбить эти пикапы, – сказал Морвуд. – Уверен, он собирается сделать то же самое.

Уоттс проверил трофейный пистолет – «беретту» калибра 9 миллиметров. Вынув магазин, он выругался:

– Одна пуля в магазине, одна в патроннике.

Он вставил магазин на место.

Морвуд отшвырнул в сторону свой бесполезный «глок» и стал осматривать добытый револьвер «Рюгер 357 Магнум». Заглянул в барабан:

– Пять патронов. Надо подобраться поближе, чтобы охватить обе машины. Идите первый, а я прикрою.

– Спасибо.

Уоттс выскочил из-за здания и кинулся через переулок к каменной стене. Раздался выстрел. Морвуд заметил вспышку и выстрелил в ту сторону. Уоттс одобрительно показал ему большие пальцы и занял позицию, позволявшую ему прикрывать Морвуда, когда тот покинет укрытие.

Морвуд решил зайти с другой стороны. Пригнувшись, он подобрался к другому краю стены, а потом пустился бежать через главную улицу. На этот раз прозвучало два выстрела, но Морвуд скрылся за углом разрушенного дома целый и невредимый.

Переведя дух, он осторожно выглянул из укрытия, стараясь не думать о болезненно пульсирующей руке. Теперь он примерно представлял, где засел Беллингейм. Хотя его рабочая рука вышла из строя, все равно их было двое против одного. Соотношение сил не в пользу Беллингейма.

– Мы подходим, – объявил Уоттс. – Нас двое, мы запаслись оружием и патронами. Сдавайся, а не то пристрелим. Выбирать тебе.

Повисла долгая пауза.

Потом Беллингейм прокричал:

– Есть еще один вариант: я вас пристрелю!

– Скажи это своим мертвым дружкам. Всем шестерым. Или семерым? Я сбился со счета.

Горький смешок.

– Раз ты такой крутой, поймай меня, козел.

– Полагаю, ты считаешь себя метким стрелком! – прокричал Уоттс.

Ответа не последовало.

– Что, я не угадал? Ты плохой стрелок?

Интересно, что задумал Уоттс и для чего он подначивает Беллингейма?

– Да уж получше тебя, – наконец ответил тот.

– Тогда предлагаю вот что, – хвастливым тоном произнес Уоттс. – Решим наш конфликт, как в былые времена на Диком Западе. Ты и я, друг против друга, прямо здесь, на улице. Выхватим оружие и посмотрим, кто окажется быстрее.

– Я выйду, а твой дружок меня пристрелит? Нет уж, спасибо.

– Он человек чести. Если даст слово не стрелять, можешь быть спокоен. Да он и пистолет не удержит – его в правую руку ранили.

Морвуд не верил своим ушам. Похоже, Уоттс сошел с ума. Морвуд открыл было рот, собираясь возразить, но тут Беллингейм прокричал:

– Предлагаешь старый добрый поединок на пистолетах в лучших ковбойских традициях? И если я выиграю, что тогда?

– Мой труп будет валяться в пыли, а ты возьмешь машину и уедешь. Но ты не выиграешь, потому что ты из тех ковбоев, у кого шляпа щегольская, а вот стада маловато.

– Я смотрю, вы, мистер, горазды хвастать.

– Это твой единственный шанс. Впрочем, если хочешь, можешь сдаться. Правительство с удовольствием предоставит тебе жилье. Пожизненно.

Чем дальше, тем абсурднее. Какая муха укусила шерифа? Однако Морвуд решил пока не встревать.

– Ну хорошо, – наконец согласился Беллингейм. – Но пусть твой приятель даст слово чести. Мы с тобой убираем оружие в кобуру, выходим на середину улицы и стреляем по

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хвост Скорпиона - Дуглас Престон.
Книги, аналогичгные Хвост Скорпиона - Дуглас Престон

Оставить комментарий