Читать интересную книгу Мое темное желание - Л. Дж. Шэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 135
в комнату, двери с грохотом ударились о стопоры. Он установил их несколько недель назад, после того как в первый раз стал свидетелем того, как я громыхаю полками, прикрепленными к дверной коробке.

Я вошла в комнату босиком, осматриваясь направо и налево, останавливаясь, чтобы погладить камень Го.

Его здесь нет.

Затем я направилась к его спальне, сначала постучав.

Без ответа.

Я приоткрыла дверь и заглянула внутрь, чтобы посмотреть на его кровать. Все еще застелена.

Поморщившись, я начала переходить из комнаты в комнату, но ничего не нашла. Я спустилась вниз, направляясь в единственную комнату, которую не хотела проверять из принципа.

Но когда я приблизилась к столовой, до меня донесся тихий звон посуды. Я повернула запястье, чтобы проверить часы. Десять. Зак всегда ужинал в семь.

Ноги сами понесли меня вперед. В коридоре разливался мягкий свет. Живая музыка ласкала слух. Скрипки. Флейты. Чертова арфа.

Приливная волна восхитительных ароматов обрушилась на меня. Лазанья. Пудинг с корицей. Засахаренный бекон. Все мои любимые блюда.

Зак знал об этом. Я как-то сказала ему об этом после того, как он поймал меня на перемещении камня в нашей бесконечной игре Го.

Все, что по вкусу похоже на чью-то семью. Так что я могу закрыть глаза и притвориться, что у меня тоже есть такая семья.

Семя волнения, посеянное в моем животе, прорастает корнями.

Не может быть. Неужели он…?

Я бросилась к дверному проему, держась за диадему изо всех сил. Она упала на ковер, когда я завернула за угол и остановилась.

Сердце вместе с ней ударилось о ребра. Удивительно, как что-то настолько болезненное может быть таким тихим.

Зак сидел за длинным столом, спиной ко мне, и ужинал с Эйлин. Прекрасное бледно-розовое платье драпировалось на ее стройной фигуре.

Комната закружилась в красном пятне. Розы. Повсюду. Захлебываясь, как в кровавой бане. И свечи. Боже, свечи — они освещали каждый дюйм этого места.

Я застыла на месте, не в силах пошевелиться.

Слова Натали зазвучали у меня в ушах.

Посмотри на него с собой, а потом посмотри на него с ней

Они делили романтический ужин.

Он ухаживал за ней.

Ухаживания никогда не были частью контракта.

Я прочитала его полностью. Даже подглядывала за его спиной за изменениями в Word doc.

Эйлин наклонилась над столом и что-то шепнула Заку, который сидел прямо. Я поняла, как только она заметила меня.

На ее губах заиграла легкая ухмылка. Она поддерживала со мной зрительный контакт, откинув голову назад, и смеялась над его словами.

Теперь я поняла. Самодовольство Натали. Ее предупреждение.

Она знала, во что я ввязываюсь.

Я попятилась назад, натолкнувшись на лампу. Стук раздался в воздухе, как раз когда ансамбль играл последнюю ноту Бетховена. Я успела поймать лампу в последний момент, прежде чем она упала на пол.

Зак вскинул голову.

— Фэрроу.

Наши глаза встретились.

Не знаю почему, но я не могла пошевелиться. Я не могла даже подумать о том, чтобы встретиться с ним взглядом. Не сейчас.

Отойди. Уйди. Прерви миссию.

И все равно мои ноги оставались прикрепленными к твердому дереву.

Он встал и бросился ко мне. Резкое движение подстегнуло меня. Я побежала. Бежала быстрее, чем когда-либо. Прямо к своему побитому "Приусу".

Вырвавшись из особняка, я поняла, что мне некуда идти. Моя так называемая семья меня не примет.

Да и мне они были не нужны.

Даллас.

Ее имя пронеслось у меня в голове.

Даллас даст мне убежище.

Зак шел позади меня, пока я меняла направление, направляясь к особняку Косты.

— Фэрроу. — Он ускорил шаг, видимо, понимая, что теперь у меня есть цель. — Куда это ты собралась?

Дождь начал моросить, стуча по моему лицу, пока мы поднимались по полумильной подъездной дорожке.

Его шаги приостановились, немного замешкались, а затем продолжили хрустеть позади меня.

— Я с тобой разговариваю.

Не поворачиваясь, я подставила ему подножку, набирая скорость по направлению к особняку Косты.

— Я знаю. Просто мне хотелось бы, чтобы ты этого не делал.

— Что, скажи на милость, я сделал, чтобы разозлить тебя?

Этот парень серьезно?

Я слышала, как скрежетали его зубы, когда он пытался схватить меня за плечо. Я уклонялась, всегда быстрее. Дождь усилился. Ледяная вода проникала в мою одежду.

— Возвращайся на свое свидание.

— Фэрроу, иди сюда.

К черту все это.

Я не хотела позволить ему обращаться со мной как с собакой.

Я дошла до двери Даллас и стукнула в нее так громко, что разбудила бы мертвого. Зак вцепился в мое плечо, разворачивая меня.

Я увидела его сквозь завесу из капель дождя: волосы зачесаны назад и мокрые, лицо темное, как гром. Его дизайнерский костюм облегал мощное тело, и на секунду я почувствовала, что завидую ткани.

— Нам нужно вернуться в дом. — Он задрожал, но я не была уверена, что это от холода. — Сейчас же.

— Я не твое дело.

— В буквальном смысле, мое.

Уф.

Проклятье.

— У меня нерабочее время, — поправила я. — Я могу делать все, что захочу. А что я хочу, так это не быть на расстоянии удара ножом от тебя.

Шаги приближались с другой стороны двери.

Зак поднял глаза к небу, вздрогнул от дождя, а затем снова опустил взгляд на меня.

— Я могу объяснить, если ты только позволишь мне…

Дверь распахнулась.

В раму влез Ромео Коста, размером примерно с танк Т-54.

— Что здесь происходит?

— Ничего. — Зак сжал мою руку, его пальцы замерли. — Мы с Фэрроу как раз уходили.

— Я бы хотела провести ночь в вашем доме, — пролепетала я.

Выражение лица Ромео сменилось с раздражения на замешательство.

— А, черт. — Он провел рукой по лицу. — Печенько снова собирает бродяжек. Она обещала прекратить после четвертого котенка.

— Она не бродяжка, и она также не останется. — Зак снова потянул меня за руку. — Пойдем, Фэрроу.

Я не сводила глаз с Ромео и стояла на своем.

— Ты можешь позвать Даллас?

Я знала, что поступаю несправедливо. У нас с Заком был уговор, и до сих пор только я его нарушала. Но я ничего не могла с собой поделать.

Неужели он должен был ухаживать за Эйлин в своем доме? У него были средства, чтобы увезти ее на Луну, если бы он захотел. Ему не нужно было снова и снова бросать ее мне в лицо.

Почему тебя это волнует? И как он мог узнать, что тебе не все равно?

Боже, мне действительно нужно было встретиться с этими назойливыми чувствами лицом к лицу.

Когда-нибудь. Только не сейчас.

Ромео повернулся к Заку,

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 135
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мое темное желание - Л. Дж. Шэн.
Книги, аналогичгные Мое темное желание - Л. Дж. Шэн

Оставить комментарий