Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не могу, лейтенант.
— И я не хочу вести себя неразумно, — сказал Райд тихо и доверительные тоном. — Но… — Голос его внезапно поднялся высоко. — Но не рассказывайте мне сказки, будто вы пришли сюда только пять минут назад и нашли все в таком виде, как и сейчас, иначе я сделаю… — Он помолчал, а когда заговорил снова, то голос его снова был уже мягким и тихим: — Хоть бы один раз. — Он немного растянул губы, обнажив при этом зубы, что в африканских джунглях вполне могло бы сойти за улыбку. — Хоть бы один раз мне ответили действительно оригинально. Всю свою жизнь я выслушиваю одно и то же: «Меня приятель попросил передать этот пакетик, и я не знал, что в нем героин…» Или, «Честное слово, лейтенант, револьвер валялся на улице, и я только поднял его, когда на меня бросился полицейский…» Так почему бы нам не начать с самого начала?
— Благодарю вас, лейтенант, за то, что вы предоставляете мне такой шанс, — сказал я с оскорбленным видом. — Вы можете убедиться, что она задушена купальным костюмом…
— Не понимаю, какая тут связь? — спросил он заинтересованным тоном.
— Дело в том, что это был просто несчастный случай. Я поставляю купальные костюмы, а она была одной из моих манекенщиц. Этот костюм — самая последняя модель, вот мы и поспорили о прочности нейлона. Она утверждала, что нейлон не сможет удерживать даму таких форм, в каких она хотела быть, а я в ответ заявил, что ткань эта настолько прочная, что сможет удержать не только формы, но и дыхание. Тогда она заявила, что мои слова нуждаются в подтверждении, и, прежде чем я сам понял, что случилось…
— Хватит, хватит! — с раздражением бросил мне Райд. — Значит, вы утверждаете, что вошли сюда и обнаружили ее труп? — Он взглянул на часы. — Почти час ночи, а вы так просто вошли в ее комнату… Вы что же, ее супруг? Или любовник?
— Нет, — ответил я, — я только сегодня с ней познакомился.
— О, боже ты мой! — простонал он. — Что же, продолжайте. Судя по всему, вы сейчас находитесь в великолепной форме.
— Вы же хорошо знаете, как это бывает, лейтенант, — сказал я с надеждой в голосе. — Правда часто выглядит невероятной…
— А кто здесь говорил правду? — спросил он. — Я лично еще ее не слышал. Начнем сначала — так будет проще. Кто вы такой?
— Меня зовут Денни Бойд, — ответил я.
— А кто она?.. Точнее, кем она была? — Он показал на мертвую.
— Элина Хоуп.
— Значит, вы познакомились с ней только сегодня, и она пригласила вас к себе в номер около полуночи, потому что полагала, что ее убьют…
— Возможно, вы уже слышали, что фирма «Мееркайд» организовала конкурс красоты? — спросил я.
— Да. Я видел парочку фотографий в вечерней газете, — буркнул он.
— Я один из судей этого конкурса, официальный представитель фирмы «Мееркайд» на конкурсе красоты, — продолжал я. — Эта девушка была участницей этого конкурса, ну а там она мне… она мне, понимаете, подмигнула… Вы знаете, как это бывает, лейтенант. — Правда, я не был уверен, знал ли он, как это бывает. Тем не менее я храбро продолжал: — И вот наступает милое и приятное вечернее время, и тогда я подумал, лейтенант, а не зайти ли мне к ней на минутку, поэтому я и зашел в отель, дверь ее номера была незаперта, и я вошел… Но она уже была мертва… А буквально через пять минут вошли вы.
— Возможно, что она была порядочной девушкой, — сказал он. — Чистой и невинной. А в вас, после того как вы увидели ее в купальном костюме, проснулся первобытный зверь, так что вы просто не могли оставить ее в покое. Вы начали преследовать ее, добрались сюда, и когда она продолжала твердить, что вас знать не знает и не хочет иметь с вами ничего общего, вы потеряли контроль над собой, а когда вновь пришли в себя, она уже была мертва. Ну, сознайтесь, ведь было именно так?
— Почему бы вам не придумать что-нибудь получше, — буркнул я. — Почему бы вам для начала не вызвать врача и не установить, когда эта девушка была убита?
— Большое спасибо за совет, мистер Бойд, — прорычал Райд. — Может быть, вы посоветуете мне также поискать в номере отпечатки пальцев?
Рано или поздно, всегда наступает время, когда лучше придержать язык, а если ты разговариваешь с полицейским, то это время порой наступает чертовски быстро.
— У вас есть документы? — спросил он.
Я вынул бумажник и стал рыться в нем. Потом протянул ему водительское удостоверение. Мне казалось, что показать лицензию частного детектива еще рановато. Райд быстро посмотрел мои водительские права и вернул мне их.
— Вы давно в Майами?
— Со вчерашнего дня.
— Вы приехали сюда в связи с конкурсом по приглашению фирмы «Мееркайд»?
— Совершенно верно.
— Кто-нибудь может это подтвердить?
— Управляющий фирмой. Некто по имени Майер. Правда, я не знаю, где его можно найти в столь поздний час.
Райд снова посмотрел на сержанта.
— У них там есть ночной дежурный, — сказал он сержанту. — Позвоните туда и попросите дать нам домашний телефон Майера. Потом позвоните ему и спросите о Бойде. — Он снова посмотрел на меня. — В каком отеле вы остановились. В этом?
— В «Стиксе».
— Проверьте и это, Келсо, — сказал он. — А также позвоните в отдел и распорядитесь, чтобы сюда прислали врача. Пока вы будете отсутствовать, я попытаюсь выяснить у мистера Бойда еще что-нибудь полезное.
— Слушаюсь, лейтенант! — сержант кивнул головой и вышел.
Я закурил, сдвинул сигарету в уголок рта и выпустил большое облако дыма, которое потянулось по номеру словно грозовая туча, высматривающая, куда бы вылить накопившиеся в ней массы воды. Райд все еще оставался у изголовья кровати и какое-то время внимательно смотрел на убитую.
— Никакой борьбы не было, — наконец сказал он.
— Считаете, что это сделал человек, которого она знала? — рискнул я высказать предположение.
— Возможно, она просто не могла сопротивляться, когда это произошло. Или спала, или была чем-то одурманена. Скорее всего, была одурманена, — высказал он свою версию, и в ту же минуту в моем затылке начала сильно пульсировать кровь. — Или вы считаете невежливым оказывать сопротивление, когда вас собираются задушить? Даже в том случае, если знаете этого человека?
— Я уже потерял всякие надежды найти с вами общий язык, с того момента как упомянул о враче, — ответил я. — Мне надо бы вести себя поосторожнее. Я уважаю полицию.
— Значит, мы — друзья? — Он поднял брови.
— Я еще ничего не сказал о том, что вы снискали мое расположение, — заметил я.
— Если судить по тому, как вы говорите и как выглядите, я бы представлял вас в любой отрасли промышленности, но только не там, где изготовляются женские купальники.
— Я никогда не отвечаю отказом, если могу честно заработать несколько долларов, — ответил я.
— Именно в этом и зарыта собака, — бросил он. — Я никак не могу себе представить, чтобы такой парень, как вы, зарабатывал себе на жизнь честным трудом. Ведь это все равно, что сказать телевизионному ковбою, что он хороший наездник.
Он мягко дотронулся пальцем до плеча Элины.
— Холодная, — сказал он.
— Выходит, что я задушил ее больше, чем несколько минут назад.
— Возможно, вы задушили ее раньше, а потом вернулись, — устало сказал Райд. — Так многие поступают. Хотя бы для того, чтобы убедиться, что работа выполнена качественно. Понимаете, убийцы почему-то через пару часов после убийства начинают волноваться и вбивают себе в голову, что труп может снять трубку и позвонить в полицию.
— Откровенно говоря, не знал этого, — ответил я.
— Если посмотреть на дело с точки зрения статистики, вы уже тоже труп, мистер Бойд, — сказал он, — потому что в 98 случаях из ста подозреваемый оказывается убийцей. И я еще ни разу не встречался с таким явно подозреваемым, как вы.
— Есть в вас что-то такое, что мне очень нравится, — заметил я. — К сожалению, никак не могу понять, что именно.
В этот момент в номер вернулся сержант Келсо и я счел, что благоприятный момент наступил.
— Врач и другие уже находятся по пути сюда, лейтенант, — сказал он.
— И что вы узнали насчет Бойда?
— Я связался с Майером, с управляющим, — ответил Келсо. — Он подтвердил слова, Бойда. Он очень удивился, почему мы им интересуемся, но я, разумеется, ни о чем ему не сказал. В отеле тоже подтвердили слова Бойда. Он остановился в «Стиксе».
Лейтенант хмыкнул, но воодушевления в нем я не почувствовал.
— Вы долго собираетесь оставаться в нашем городе? — спросил он меня.
— До конца недели, пока не закончится конкурс.
— Только не вздумайте уехать раньше, — холодно бросил он. — Позднее я занесу ваши показания в протокол.
— Я не передумаю, лейтенант, — ответил я. — А сейчас я могу идти?
— Думаю, что да. — Он снова скривил губы в каком-то подобии улыбки. — Понимаете, сам я ничего не имею против советов, но доктор Дженнингс у нас очень чувствительный, и, наверное, лучше, чтобы вас здесь не было, когда он появится.
- Том 16. Анонимный звонок [ Авт.сборник] - Картер Браун - Криминальный детектив
- ПСС, том 1. Убийство в закрытом клубе - Картер Браун - Криминальный детектив
- Однажды в Нью-Йорке - Артём Андреевич Романов - Боевик / Криминальный детектив
- Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун - Картер Браун - Криминальный детектив
- Том 13. Пуля дум-дум [Тело. Жертва. Пуля дум-дум. Бархатная лисица] - Картер Браун - Криминальный детектив