Читать интересную книгу Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив - Фрост Шарлотта

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 97

– Хм, вот так новости… – Сыщик задумчиво покачал головой. – Интересная версия…

Он стал в возбуждении нарезать круги по комнате.

– И это еще не все новости, – сказала Мари. – Нам удалось выяснить, что Феликс не состоял в родственной связи с Мелиссой!

Мюллер остановился, крякнул и почесал затылок.

– Ну и дела…

Потом схватился за волосы, сорвался с места и стал с удвоенной скоростью снова нарезать круги по библиотеке.

– Послушайте, герр Мюллер… – начала было Мари.

– Ни слова более! – вскричал тот. – Это меняет все! О, эти сумасшедшие женщины… Значит, у Мелиссы был повод убить доктора Косту, если тот прознал про ее интрижку с Феликсом! – Он наконец остановился, потер руки и растянул губы в довольной улыбке, как кот, наевшийся сметаны. – Спасибо вам, Мари! Преступление раскрыто!.. – торжественно закончил он.

Мари растерянно моргнула.

– Но я совсем не это имела в виду…

– Как же не это? У меня в голове все наконец встало на свои места! Все ясно как день.

– Хм, а почему бы и нет? – воскликнул Женька. – Вполне правдоподобная версия!

– Но у нас нет никаких доказательств… – возразила Мари. – К тому же, лично мне пока ничего не ясно!

– Как же это не ясно, Мари? Это же ваша версия… Пойдемте-ка скорее вниз. Сейчас я быстро наведу здесь порядок и припру эту барышню к стенке… – Он снова потер руки и с удовольствием добавил: – И потом можно будет забыть все, как неприятный сон…

Мари недовольно цокнула языком.

– Послушайте меня, не спешите, герр Мюллер!

Женька удивленно посмотрел на подругу.

– Медведи на балете… Мари, ты чего? Хорошая же версия!

– Во-первых, не стоит так рано раскрывать карты. Без доказательств любому преступнику очень легко ускользнуть. И самое главное: я не думаю, что Мелисса – та, кого мы ищем.

Сыщик лишь приподнял бровь, усмехнулся и пружинистым шагом вышел из комнаты.

Глава 45

Мелисса сидела у рояля и смотрела в стену. На лице ее застыло отсутствующее выражение. «Будто черная птица с поникшими крыльями в ночной сонной одури, – подумала Мари».

Сыщик обошел залу по кругу, слегка подпрыгивая и фыркая, как кот, и, наконец, остановился во главе длинного стола. Тень его упала на белую скатерть.

Он поправил воротник клетчатой рубашки и пару раз кашлянул.

Все обернулись.

– Прошу вашего внимания, – сказал он.

Елена охнула.

– Неужели опять что-то случилось? – жалобно спросила она.

– Не каркай! – пробормотала Фаина.

– Присядьте к столу, пожалуйста, – сказал сыщик. – И вы тоже, Мелисса. А впрочем, можете оставаться, где сидите.

В холле повисла напряженная тишина.

Мягким шагом сыщик прошелся около рояля, пристально всматриваясь в лицо Мелиссы. Сделал круг, второй, постепенно сужая радиус и будто загоняя ее в ловушку.

Мелисса не обратила на маневры Мюллера никакого внимания.

Сыщик остановился, прислонился к роялю бедром и скрестил руки на груди.

– Ну что, милочка, – сказал он с грустью, – доигрались?

Она вскинула на него удивленные глаза, под которыми залегли темные круги.

– Что вам нужно? Не мельтешите у меня перед глазами, герр Мюллер. И без вас тошно.

– Хватит притворяться! – Замшевые нотки пропали из голоса сыщика. – Вы сами все расскажете, или мне сделать это за вас? – Он захлопнул крышку рояля, чуть не отдавив женщине пальцы.

Мелисса поднялась с табуретки и пересела на диван, положив ногу на ногу.

– Герр Мюллер, не валяйте дурака, – сказала она сердито.

– Ладно. Раз вы не желаете ничего говорить, рассказывать буду я.

Сыщик встал напротив нее и упер руки в бока.

– Вы, Мелисса, барышня горячая и капризная! И хитрая. А еще вы очень любите деньги. Мужа своего вы водили за нос, да и нас всех тоже.

Мелисса сделала глоток из бокала, отерла рот тыльной стороной кисти.

– Что вы имеете в виду? – удивился управляющий.

– О, приготовьтесь узнать замечательную новость! – Сыщик выдержал театральную паузу. – Слушайте же и готовьтесь удивляться! Замечательный братец Мелиссы, который так профессионально пудрил всем нам мозги, пытаясь заполучить от нас – и в первую очередь от Рона – деньги, вовсе даже не братец! Он вообще ей не родственник!

Кто-то охнул.

Мелисса не шелохнулась.

– Феликс был ее возлюбленным! Или как это сейчас называется?..

– Занозой ее сердца, – с готовностью подсказал управляющий.

По зале пронесся невнятный шепот.

– Вот так номер… – пробормотал Симон.

Управляющий неопределенно дернул соболиной бровью.

– А я сразу все поняла! – гордо ввернула Фаина. – У меня дивные способности сразу замечать подобные пикантные детали… Это все моя блестящая женская интуиция!

Сыщик снова в упор взглянул на Мелиссу.

– Признавайтесь, вы с Феликсом заранее договорились, как выкачать из вашего муженька деньги? Или все произошло спонтанно?

Мелисса не ответила. На шее ее подрагивала голубая жилка.

– А выкачивать, кстати, было и нечего, – добавил Мюллер. – Ваш муж, дорогая, был полный банкрот!

Мелисса быстро развернулась к нему и округлила глаза.

– Не мелите чушь, – хрипло ответила она. – Мой муж был чертовски богат. К тому же невероятно расчетлив и скуп. Я все придумала правильно. Зачем ему одному так много денег? А со своей судьбой я уже расплатилась за все сполна на годы вперед… А впрочем, это не ваше дело! – Она махнула рукой и отвернулась.

– Ну, если он и был скуп, то не для вас. Ради вас он горы готов был свернуть! – возразила мадам Бриль.

Мелисса лишь вскинула бровь.

– Да-да, – повторил сыщик. – Вы ошибались. Рон был полный банкрот. И вам он о таком положении дел сказать боялся смертельно. Знал, что вы и глазом не моргнув его тотчас же бросите.

– А какое ваше дело? – раздраженно бросила Мелисса. – Вы последний человек, которого это касается!

– Ну не скажите… Меня это дело касается очень даже прямо. Не забывайте, я расследую три убийства! – Мюллер придвинулся ближе и навис над ней хмурой тучей. – Убийства, Мелисса!

Она не ответила.

– Я, с вашего позволения, продолжу. Итак, Феликсу срочно нужны были деньги вашего мужа. Сказочные богатства, о которых вы ему нащебетали. И у вас возник план. План очень простой: заставить – уговорами или хитростью – вложить все его самоцветы в несуществующие проекты, которые через пару недель прогорят. Ваш дорогой Феликс скрылся бы, прихватив с собой вас, все состояние Рона и был бы таков.

Мелисса продолжала сидеть с непроницаемым лицом.

– План был прост и эффективен. Но муж оказался на удивление осторожен и не поддавался на провокации Феликса. К тому же, как мы сейчас знаем, вкладывать ему было и нечего. Денежки-то прогорели… Но вы считали, что вам нужно всего лишь еще немного времени – и удача будет у вас в кармане! В успехе вы не сомневались. Вы, Мелисса, прекрасно понимали, какую страсть питал к вам муж, на что он был готов ради вас. А для Феликса это дельце и вовсе было не внове: он профессиональный аферист!

– Вот так новости… – присвистнул Алексей и укоризненно посмотрел на управляющего. – А ведь не зря Рон говорил, что нужно тщательнее проверять гостей…

Йозеф виновато потупился, втянул голову в плечи.

– А вы что, прикажете Йосечке от каждого верительные грамоты требовать? – вступилась за управляющего мадам Бриль. – Тут уж как карта ляжет!

Сыщик продолжил:

– Да-да, Мелисса, вы не сомневались, что у вас все получится, и вы упорхнете в закат, две влюбленных пташки с позолоченными крыльями и драгоценными камнями в клювах! Но тут… – Он снова выдержал паузу. – Но тут появился доктор Коста! Нескладный и смешной ученый. Человек, с пугающей прямотой вещающий обо всем, что он знает и видит, нимало не интересуясь социальными нормами и представлениями о приличиях. Человек, считающий своей святой миссией сообщать правду – в тот же миг, как только она становится ему ясна.

Мелисса фыркнула, затем поднялась с дивана и подошла к окну.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив - Фрост Шарлотта.
Книги, аналогичгные Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив - Фрост Шарлотта

Оставить комментарий