Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что же, еще одно доказательство того, что наше привидение – вполне материальная субстанция, – хмыкнул Леонид. – Засов у этого домика, знаете ли, очень тугой… Призраку дверь не открыть.
– Ладно, – Женька, который уже набрал полные руки инструментов, нетерпеливо топтался на месте. – Это мы уже и так поняли. Этот ваш биде… бидермейер тоже не пушинка. Пойдемте лучше высекать интернет из кремня будней!
– А ты уверен, что у тебя получится? – Леонид с сомнением посмотрел на ворох проводов, перекинутых через плечо приятеля. – Чем тебе вся эта амуниция поможет?
– Да это еще не все! – Он гордо кивнул на нагруженную до отказа тряпичную сумку в руках Леонида.
Сумку Женька выудил из багажника своей машины. В ней, помимо всякой всячины, лежала большая антенна.
– Сейчас мы, скорее всего, выжимаем последние запасы автономных генераторов, – пояснил он. – Станция еще держится, но связи все равно нет: зашумленный радиоэфир. А вот если сейчас получится заменить антенну… Нам нужен усилитель сигнала, понимаете? Эта малышка, – он погладил блестящий корпус антенны, – стреляет точно в цель, находя дорогу в бескрайних волнах виртуального моря!
– Надо же, – удивился Леонид. – Как хорошо ты разбираешься в технике! Прости, не то чтобы я не ожидал, просто очень непривычно видеть тебя серьезным, Евгений.
– О, ты его еще мало знаешь, – усмехнулась Мари. – Когда дело касается железа, Женька удивительно серьезен. Железа – или еды, но как раз в последнем ты уже успел убедиться.
Женька важно кивнул.
– А я думал, ты программист, – сказал Леонид.
– Да, это тоже, но я больше уважаю железо. То, что можно потрогать. Программирование – неблагодарное дело… Все твои работы заменяются лучшими в течение года. Проходит совсем немного времени, и их даже нельзя запустить без специальной поддержки, потому что библиотеки постоянно обновляются… – Он вздохнул. – Ладно, пойдем! Сейчас начнется настоящая работа… Потрясем шаманским бубном!
Они поспешили к дому.
По дороге Женька продолжал пояснять подробности.
– Эх, если бы нам сейчас модем другой… – сокрушался он. – Надо же, у них тут экранирующая коробка… Прошлый век! В мусор ее… Нужно заменить на переходник! Хорошо, что я вожу все с собой, как улитка… Чуяло мое сердце: в горы с одним чемоданчиком нельзя… Но вот почему, почему я не взял с собой спутниковый телефон?..
Наконец они вернулись к дому, и Женька указал пальцем на стену.
– Туда нужно будет навесить антенну. И направить ее в сторону базовой станции. Я видел, где она, когда ехал сюда на машине. Пойдем, Леонид, поможешь! Будешь меня держать. Попробуем дотянуться до нужного места через окно…
Они зашли в дом, и на них пахнуло теплом и свежим запахом мандаринов, горьковатой хвои и яичницы. Сейчас эта смесь показалась Мари не приятной, как раньше, а затхлой и душной.
Леонид с Женькой направились наверх, а Мари осталась в зале.
Воздух, и прежде переполненный тревожным электричеством, теперь сочился страхом и отчаянием. Вчера у Мелиссы случилась истерика. Паника ее передалась и остальным. Как несчастные животные в загоне, все в ужасе метались по дому, ругались и плакали, пытались бежать, но деваться было некуда.
Только за полночь все немного успокоились, выбившись из сил. Сейчас они, как покорившиеся року животные на убой, сидели, понурив головы, и испуганно вздрагивали при любом шорохе.
Те, кто еще завтракал, расселись как можно дальше друг от друга. Остальные разбрелись по углам залы, стараясь держать все помещение в поле своего зрения.
Ван Фу, одетый в расшитый драконами длинный халат на запах, стоял, прислонившись плечом к стене, и задумчиво смотрел в окно.
– А вот и вы, – сказал он, завидев Мари. – Я принесу вам еду.
Журналистка подошла к длинному столу. Гости уныло ковыряли вилками в тарелках.
– Эх, Мари! – Летчик неодобрительно покачал головой. – Вы не боитесь расхаживать повсюду в одиночестве? Я вот чувствую себя здесь, как в клетке с голодными львами. И, что самое неприятное, не знаю, который из этих львов не кормленный…
Ван Фу поставил перед Мари глиняный чайник.
– Золотой улун Вень Дао93, – сказал он. – Растет на высоте двух тысяч пятисот метров над уровнем моря, на вулканических почвах… Заваривайте не дольше тридцати секунд…
– Мы здесь как пешки на шахматной доске! – обреченно вздохнул Йозеф. – Кто следующий?
– А почему к нам не приезжают спасатели? – Алексей почесал подбородок. – О чрезвычайном положении давно передавали по радио. К нам уже давно должны были выслать спасательную группу!
– О, у них сейчас и без нас полно дел, – сказал Зиггер. – В городе известно, что у нас автономные генераторы, и на какое-то время запасов энергии, воды и еды хватит. Они заняты более критическими случаями…
Йозеф уныло потеребил свой ус.
– Значит, нас всех скоро перебьют, как кроликов на жаркое, – обреченно сказал он. – Мы все – марионетки в пантомиме кукольного театра…
Мари налила в чашку чай, вдохнула сладкий и немного вязкий аромат. Сделала глоток, поморщилась. Она передержала заварку. Цикорий, лакрица, рябина, ваниль, ягоды – и слишком много горечи.
Управляющий скорбно свел брови на переносице, уронил голову на ладони. Потом вдруг поднялся, уронив стул, расправил плечи, сердито сверкнул глазами и стукнул ладонью по столу.
– Сделайте, наконец, хоть что-нибудь! – воскликнул он, обращаясь к Мюллеру. – Сыщик вы, в конце концов, или нет? Третье убийство в моем доме, третье! – Он потряс кулаками. – Ну уж нет! Такое может происходить где угодно, но только не в моей гостинице!
Мари внимательно взглянула на него.
– Что-нибудь сделать? – вяло повторил Мюллер. – Могу всех вас заковать в наручники и рассадить по комнатам, пока не закончится метель и о нас не вспомнят. Я давно помышляю об этом. Вам подойдет такой вариант? – Он приподнял бровь.
Штайнс подавился яичницей.
– Вы с ума сошли? – воскликнул он. – Хозяин говорит, у спасательных бригад сейчас полно забот. К нам приедут в лучшем случае через неделю. Я не собираюсь все это время сидеть в наручниках в своем номере! Не собираюсь.
Управляющий крякнул и замолчал.
Мари отодвинула от себя тарелку с нетронутым омлетом, одним глотком допила чай и встала из-за стола.
– Я, пожалуй, снова прогуляюсь, – сказала она.
Ветер стал еще холоднее и резче, но мороз, как ни странно, помогал ей яснее мыслить. Мари зашагала вокруг дома, высоко поднимая ноги, которые вязли в снежных сугробах.
Ледяной воздух дарил иллюзорное ощущение свободы. Можно было представить, что они вовсе не заперты в этом замке из фильмов ужасов, и в любой момент можно сесть в машину, завести мотор и вернуться в Блуденц, а потом купить билет на поезд и…
Она тряхнула головой. Хватит мечтать, времени нет!
Да, она уже три раза опоздала.
У нее в руках были нужные нити, но она все равно не успела. Слишком поздно свела концы с концами – и теперь уже ничего не изменишь. Слой свершившейся реальности высечен в камне, как сказал Ван Фу. Былого назад не воротишь, если только нет волшебных приспособлений, позволяющих запустить маятник часов вспять.
Но если прошлого не вернешь, то нужно хотя бы попробовать изменить зарождающийся поток событий, которые, как говорило ее сердце, с устрашающей скоростью несли их к новой трагедии. Грядущие события отбрасывают перед ними свои тени, и тени эти выглядят зловеще…
Она взглянула наверх. Из стены торчала новая антенна, сверкая, как боевой щит. Женька закончил возиться с проводами и сейчас, высунувшись по пояс из окна, что-то проверял. Несмотря на холод, на лбу его блестели капельки пота. Раскрасневшиеся щеки его яблоками алели на фоне снежного пространства.
– Все равно не работает! – крикнул он, завидев внизу Мари.
– У тебя что, шаманский бубен сломался? – пошутила она, стараясь не слишком огорчаться.
– Да пока что-то не так, – неопределенно отозвался тот. – То ли с антенной, то ли с кодами… Регистрация сети не проходит! О, коварное устройство!
- Виртуоз - Александр Проханов - Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Охота на тень - Камилла Гребе - Полицейский детектив / Триллер
- Призрак - Роберт Харрис - Триллер