Читать интересную книгу Рабыни рампы - Джуди Спенсер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 155

Крис расхохоталась.

- Хорошо. Я просто буду любоваться ею, и не стану пытаться улучшить ее вкусы. Боюсь, что, пытаясь ее изменить, я сама изменюсь под ее влиянием.

- Прикуси язычок, - сказал Гарри. Просто старайся удерживать ее подальше от действительно важных людей.

Если не считать того, что Джекки в машине ни на секунду не закрывала рта, то они доехали до нового магазина без приключений. Крис проделала просто удивительную работу. Развивая метафизическую тему, она пригласила струнный квартет. Когда у них наступил перерыв, эстафету перехватила арфистка с длинными распущенными волосами, которые сияли от серебряного спрэя. Манекенщицы скользили по серебристому ковру, демонстрируя товар, и их головки качались на тонких шейках, словно свежие цветы, которые были расставлены повсюду, наполняя помещение крепким, стойким запахом. Устроители рассовали маленькие букетики по подносам с семгой и даже воткнули их в ведерки, из которых торчали горлышки бутылок с шампанским. Лампы освещали помещение розовым светом, что смягчало всю обстановку. Для примерочных этот трюк имел стратегическое значение. Крис не создавала свой магазин для различных панков от двенадцати до восемнадцати лет. Она рассчитывала на более пожилых клиентов с достатком, которым очень нравилось розоватое освещение. Здесь его было сколько душе угодно.

- Да, это нечто, - не скрывала своего удивления Джекки. - Никогда не думала, что придется лицом к лицу встретиться с теми людьми, которых я все время вижу только по телевизору, - она энергично трясла руку человеку, который был ведущим в передаче, обозревавшей новые журналы. Он широко улыбался, видимо, получая большое удовольствие от своей почитательницы Джекки, которая видела в нем настоящего героя.

Гарри был готов умереть от стыда, особенно когда она предложила ему бесплатно погадать по руке.

- Успокойся, - прошептала Крис. - Всем очень хочется потешиться над ней. Ведь она здесь для них новинка.

- Согласен, - кисло сказал Гарри. - Будто двухголовая змея в цирке.

- Ничего подобного, - Крис быстро его поцеловала. - На вот, держи, - взяв со стола кристалл, она всунула его Гарри. - Он сулит тебе счастье, - заверила она.

Она отошла в сторону, продолжая встречаться с людьми, беседуя со всеми с присущими ей очарованием и энергией, живо передвигаясь через толпу. Лениво отправив в рот ягодку земляники, Гарри принялся рассматривать женскую половину гостей, большая часть которых запросто могла войти в список десятки, с которыми он бы с радостью оказался на необитаемом острове. Он подцепил вторую ягодку, попышнее, бросил ее в рот, но не попал. В шоке он разглядывал Лейк Истмэн, которая шла под руку с Джорджем Николсом. Он был уверен, что она проигнорирует это небольшое шоу.

- Она проделала просто замечательную работу, - ворчливо была вынуждена признать Лейк.

Прием уже был в полном разгаре, люди разговаривали, смеялись, наслаждались сердечной обстановкой. На Лейк было голубое мини-платье, с блестками, типа саронга - оно так стягивало ее фигуру, что единственной частью ее тела, которая могла дышать более или менее свободно, были ее коленные чашечки. Наряд был куда более вызывающий, чем ее обычный стиль, но ведь перед ней была поставлена задача всех ослепить. Вероятно, она выглядела немного скованной, но все головы поворачивались в ее сторону, и это был заранее рассчитанный эффект.

Она скользила взглядом по толпе, выискивая кого-то глазами.

- А вот и твой главный герой, - прошептал Джордж, помахав Гарри.

- Я заготовил небольшой сюрприз для вас. И для него и для тебя.

"Как прекрасно", - подумала про себя Лейк. Теперь вот, после представления этой леди небольшого роста, она могла спокойно умереть.

Джордж подвел ее к Гарри.

- Присмотри за моей дамой, - приказал он. - И не двигаться с места, ни ты ни она, - взглянув на часы, он выбежал из двери.

- Что, черт возьми, происходит? - тихо спросил Гарри. - Я ведь пока не совсем обезумел.

- Погоди, - предостерегла его Лейк. - У меня такое чувство, что все может принять другой оборот. Так оно и произошло.

К ним подошла Крис.

- Хэлло, Лейк, - она грациозно протянула ей руку. - Я очень рада наконец встрече с вами. Я так много о вас слышала.

- Здесь все так прекрасно, - сказала Лейк, пожимая ей руку.

- Надеюсь, вы как-нибудь заглянете, чтобы обновить магазин.

- Непременно.

- Прошу меня простить, - с улыбкой она исчезла в толпе гостей.

В дверях появился Джордж. Он энергично махал им руками. С ним рядом шла какая-то женщина, но ее хрупкая фигура была еле различима за корпусом Джорджа. Наметанный глаз Гарри сразу определил, что она чем-то отличалась от других. Он локтем подтолкнул Лейк.

- Ты была права, - прошептал он, шагнув навстречу Джорджу.

- Права в отношении чего? - пыталась догадаться Лейк, осторожно ступая следом за ним.

Гарри уже обнимал эту женщину. Ее спина, обращенная теперь к Лейк, была узкой, как у ребенка. На ней был необычный, но привлекающий к себе внимание наряд, что-то наподобие лорда Фонтлеруа. Желтовато-коричневые брюки, мягкий темного цвета жакет, открывающий ее узкую талию, белые кружева на запястьях.

Джордж весь сиял от счастья, у него на лице блуждало какое-то безумное выражение.

- Ты посмотри, кого я пригласил в Калифорнию, Лейк.

- Хэлло, Лейк! - застенчиво сказала Карен. - Сколько времени прошло!

На лице у Гарри было почти такое же выражение, что и у Джорджа.

- Как ты прекрасно выглядишь, Карен. Лейк говорила, что ты преуспеваешь.

Карен посмотрела на Лейк.

- Это правда? Ты ему говорила об этом?

Лейк устремила на нее долгий взгляд.

- Нет, не говорила, - наконец вымолвила она. В ее голосе не звучало никакого извинения, не было никаких намеков на это и в ее обтянутой платьем спине, когда она, демонстративно повернувшись, отошла в сторону.

Гарри попытался как-то скрасить неловкое молчание, вызванное грубостью Лейк.

- Ну, а где Мэтт, - торопливо поинтересовался он. - Вы ведь приехали вместе, не так ли?

- Он будет здесь с минуты на минуту. Он уже торчит здесь целую неделю, - сказала Карен, все еще не прийдя в себя от краткости неожиданной встречи с подругой. - Я тебе писала о картине, которую делает Мэтт с несколькими приятелями из "Шарманки"?

- Ты об этом упоминала, - признался Гарри.

- Ничего особенного. Обычная комедия, на которую ухлопали немало денег. Все заложили свои дома, потрясли родителей. Ну, в общем, она должна выйти на экраны в этом месяце. Несколько местных критиков считают, что она вполне удалась. Поэтому сюда и приехал Мэтт, он постоянно проводит встречи, принимает участие в званых обедах. Мой приезд сюда устроил Джордж.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 155
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рабыни рампы - Джуди Спенсер.
Книги, аналогичгные Рабыни рампы - Джуди Спенсер

Оставить комментарий