Читать интересную книгу Спасение мира - Фарит Маратович Ахмеджанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 99
дошел до стены и, держась за нее, прыгнул.

От сотрясения что-то треснуло и покатилось. Балка, на которую он приземлился сломалась посередине, противоположный ее край рухнул вниз, за ним посыпались доски. С первого этажа поднялись груды пыли. Другой край, на котором стоял Тиррал, наклонился, готовый последовать дурному примеру. Тиррал отчаянно замахал руками, к счастью, успев вцепиться в край стены. До следующей балки было недалеко, можно было не прыгать, а дошагнуть, что он и сделал. Там тоже можно было схватиться за стену — держась за нее, Тиррал оглянулся. Балка, с которой он только что сошел покачнулась раз, другой и рухнула.

У комнаты теперь практически не было пола, так как все прогнившие доски свалились вниз. Вместе с ними на первом этаже оказались остатки кровати, шкафа и прочий мусор. Снизу на замершего Тиррала с интересом взирал засыпанный трухой и мусором, но целый и невредимый Чандруппа. В пролом с улицы заглядывали озабоченные Рри и Таресида.

— Как вы там? — вежливо осведомился южанин, старательно отряхиваясь и отплевываясь.

— Нормально, — смущенно ответил Тиррал. — Тут кое-что интересное есть, хочу взять. Извините, я не ожидал, что пол рухнет.

— Ничего, — сказал южанин. — Я тут внизу постою, на всякий случай.

Несмотря на учиненный разгром, столик все еще стоял. Правда отвалилась еще одна ножка, но столешница уперлась в выбоину на стене и осталась стоять в относительно горизонтальном положении. Тирралу оставалась еще одна балка, но дело осложнялось тем, что столик как раз стоял на ней и была она далеко, нужно было опять прыгать, причем не по стене, а ближе к середине. Опыт первой балки показал, что такого рода упражнения она, скорее всего, не выдержит.

Можно было бы, чем-нибудь запустив, сбить столик вниз, но Тиррал подозревал, что лежащие на нем предметы выглядят хорошо только издалека, но при грубом обращении разлетятся на множество составных частей. Да и не было под рукой ничего подходящего.

— Господин Тиррал, — вежливо осведомился снизу Чандруппа. — Может, мы с вами поменяемся? Я более привычен к таким делам.

— Ты тяжелее, тебя балки могут не выдержать, — ответил Тиррал. — Да и как мы сейчас поменяемся? Я тут едва стою, даже если умудрюсь спрыгнуть — балка рухнет.

— А что вы там нашли? — осведомился стоящий в проеме Рри.

— В углу передо мной стоит столик, на нем маленький сундучок и две книги, — проинформировал его Тиррал. — Вроде бы в хорошей сохранности.

— Мда, было бы очень хорошо заполучить их, господин Тиррал — сказал маг возбужденно. — Это возможно?

— Я стараюсь, — раздраженно ответил ему Тиррал. — Я очень стараюсь. Но я не обезьяна, чтобы скакать по таким веточкам. Это все стоит на трухлявом столике в углу.

— Может, я смогу это все стащить вниз? — осведомился Чандруппа. В руках у него уже появилась веревка.

— Снести-то сможешь, но до пола может долететь лишь куча обрывков, — сказал Тиррал.

Рри зашел на первый этаж. Чандруппа спрятал веревку, взял какую-то доску поцелее и попытался ткнуть в балку, чтобы проверить ее прочность. Доска сломалась.

— Все трухлявое, — с неудовольствием сказал он. — Может, в лес сбегать, нарубить шестов?

— Не стоит, да и далеко, — задумчиво сказал Рри. — Насколько прочна балка, на которой вы стоите, господин Тиррал?

— Кто его знает, — ответит тот. — Я попробую пройти по ней пару шагов. Все равно, по стенке туда не доберешься. Стол как раз над ней торчит, если отсюда прыгать — я в него просто врежусь.

— Попробуйте, только осторожно.

Мог бы и не предупреждать, подумалось Тирралу. Отлепиться от стены было трудно, вид первого этажа, с разбросанными кучами мусора и торчавшими там и сям камнями не вдохновлял. Тем не менее, сделав глубокий вдох Тиррал сделал маленький шажок. Потом другой. Потом еще один. Балка держалась.

Чандруппа наконец отыскал что-то вроде шеста и ткнул им снизу в балку, на которую предстояло прыгать Тирралу.

— Вроде крепкая, — сообщил он. — Не скрипит.

— Вы, господин Тиррал, — посоветовал маг. — Прыгайте с тем расчетом, чтобы в случае чего можно было уцепиться за стенку. Там неподалеку окно.

— Может, сразу в него? — раздраженно отрезал тот. — Советчики нашлись. Главное — чтобы балка выдержала, а то ухнет этот столик и все, что на нем вниз.

— Да, этого бы совсем не хотелось, — согласился с ним маг.

— Подождите, — сказал вдруг Чандруппа и начал своей палкой тыкать в еще торчавшие вокруг балок доски пола. Они немедленно попадали вниз. — Так вам будет лучше.

— Да, наверное, — проворчал Тиррал. — Я прыгаю.

Балка, на которой он стоял была, видимо, самой прочной из всех. Она, конечно, угрожающе скрипнула и даже треснула, где-то там внутри, но толчок Тиррала перенесла героически. Чего не скажешь о той, на которую он приземлился. Рассчитал он верно, подошвы опустились точно на ее середину, а инерция перенесла его дальше и уперла в стенку. Но через секунду она сломалась прямо под ним и он, не успев зацепиться за стену, рухнул на Чандруппу.

Тот оказался опытным страховщиком — сколько можно смягчил падение, хотя в конце все же не удержал и они оба рухнули прямо на кучу какой-то трухи, причем южанин оказался наверху. Он тут же вскочил и деликатно помог подняться Тирралу, попутно бормоча извинения и отряхивая его от налипшего мусора.

Тиррал ушибся не сильно — немного колено да приложился об какой-то угол нижней челюстью. Гораздо больше была уязвлена его гордость, тем более, что все это произошло на глазах наблюдавшей за ними через пролом Таресиды.

— Ничего, ничего, — остановил он извинения южанина.

— Столик я теперь вижу, — услышал он вдруг спокойный голос Рри.

Удивленный — он был уверен, что все рухнуло вниз вместе с ним — он оглянулся. Оказывается, он своим прыжком просто проломил балку — оба ее закрепленных в стене конца торчали на месте. Соответственно на месте же остался и столик, правда окончательно лишившийся остатков второй ножки.

— Что делать будем? — спросил Тиррал.

— Надо посмотреть, — задумчиво ответил маг. — Что это у вас? — спросил он вдруг у Чандруппы.

В руках у южанина опять была найденная им палка.

— Не знаю, — ответил тот. — Тут валялось.

Внимательный осмотр показал, что в руках браконьера было старое, но вполне сохранившееся копье.

— Умели делать, — восхитился южанин, рассматривая все еще крепкое древко. Наконечник был когда-то плотно замотан в промасленную тряпочку. Это не спасло его от ржавчины, но острота все еще сохранялась.

— Интересно, есть тут еще такие? — спросил маг.

Таких нашлось много — видимо, на складе хранился и такой товар. Выбрав три подходящих маг объяснил свой план.

— Столик стоит плотно, так как его

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Спасение мира - Фарит Маратович Ахмеджанов.
Книги, аналогичгные Спасение мира - Фарит Маратович Ахмеджанов

Оставить комментарий