Читать интересную книгу Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
было возмездие.

— Ты уже сказала ему? — спросила она.

Я покачала головой.

— Я хотела прошлой ночью, но мы отвлеклись. Сегодня утром я расскажу ему, как минимум, о книгах, а потом займусь остальным.

Шаги Девина привлекли наше внимание. Он возвращался от двери, ажиотаж в передней части здания утихал по мере того, как пожар становился всё более контролируемым.

— Есть какие-нибудь идеи, что означает это сообщение?

Хизер покачала головой, взглядом призывая меня помочь.

— Тея, что случилось? Ты выглядишь бледной, — сказал Девин.

— Есть кое-что, о чём я хотела с тобой поговорить. Сначала мне нужно кое-что забрать из дома, — я обняла Хизер за поясницу. — Как только с этим разберёмся, мы можем поговорить?

Он нахмурился, но его внимание переключилось на людей в форме, ликвидирующих огонь.

— Сначала нужно разобраться с этим, но я могу это сделать. Я всё ещё ответственный за здание, верно?

— Да, — ответила Хизер.

— Я должен быть в состоянии подать отчёт и связаться со страховой компанией. Тея, ты отвезёшь Хизер домой. Закутай её в одеяла, посмотрите фильм, приготовьте завтрак. Мы поговорим, как только я вернусь.

Подъехал Алан, когда Девин уходил. Девин остановился, чтобы что-то сказать Алану, и тот кивнул в ответ, затем Девин достал свой телефон и начал звонить.

— Привет, — Алан подбежал к нам. — Я получил твоё сообщение. Что случилось?

— Кафе, это… — Хизер оглянулась через плечо.

Алан положил руку на плечо Хизер.

— Девин попросил меня отвезти вас домой.

— Да, таков план. Книги у меня дома в сумке, мы можем договориться о темах для разговора, а потом нам нужно будет всё показать Девину, — прошептала я. — Если что-то происходит, Дворы должны знать об этом, но мы должны начать с Девина, поскольку Кэролайн прямо сказала, что мы можем доверять ему в этом.

— Чёрт, да, ты уже была в постели, когда я вернулся, — сказал Алан, краснея. — Мне нужно рассказать тебе о прошлой ночи… о группе подменышей.

— Ты думаешь, это как-то связано? — спросила Хизер.

— Не знаю, — он оглянулся на машину Девина. — Но думаю, нам нужно убраться отсюда, чтобы обсудить это.

— Поехали, — сказала Хизер, и мы последовали за Аланом к его пикапу.

Девин всё ещё разговаривал по телефону, но он помахал рукой, когда увидел, что мы уходим.

— К тебе домой? — спросил Алан, закрывая дверь.

— Да, я могу взять всё и приготовиться показать ему, — я скользнула на заднее сиденье с Хизер и взяла её за руку. — А потом мы приведём в порядок Хизер, как сказал Девин.

— Понял.

Он выехал, уворачиваясь от нескольких пешеходов, просто стоявших вокруг и наблюдавших за огнём, и мы умчались.

— Хорошо, позволь мне рассказать тебе о прошлой ночи, — сказал он, когда мы свернули на другую улицу. — Итак, Хизер отвела меня в бар на нейтральной территории, далеко за городом. Я не знаю, знают ли об этом даже лорды и леди фейри — им управляют подменыши.

— Странно, — нахмурилась я.

— Это не самая странная часть. Они говорили обо всём этом так, как будто их положение было виной фейри.

Я фыркнула.

— Так и есть.

— Ага, — сказал Алан. — Однако они говорили это так, как будто они были полными жертвами. У меня возникло ощущение, что они считали, что фейри слишком долго злоупотребляли своей силой.

— Это… зловеще.

— Я не знаю, может быть, они и не стоят за этим, но если грядёт война между подменышами и истинными фейри, я чертовски уверен, что знаю, на чьей стороне эти ребята.

Холодок пробежал у меня по спине, когда мы остановились на красный свет возле парка. Это внутреннее чувство подсказывало мне, что что-то не так, но я не знала, что именно. Рука Хизер выскользнула из моих пальцев, когда я повернулась и прижалась лицом к окну.

— Что? — спросила Хизер.

— Я чувствую что-то сильное в парке, но мы близки к Зимней территории, и ощущение мне незнакомо, — задыхаясь, я ударила ладонью по окну. — Алан, остановись!

— Что? Почему? — спросил он.

— Кто-то на земле, он может пострадать! О боже, это похоже на Кигана!

Алан свернул на поворотную полосу и двинулся вперёд, к стоянке.

— Подожди, теперь я вижу его, — сказал он.

— Почему он здесь? — спросила я, отстегиваясь и выскальзывая за дверь.

— Хизер, ты можешь присмотреть за машиной? Чтобы она продолжала работать? — спросил Алан.

— Мне это не нравится, — сказала она. — Что-то не так.

Я согласилась, но не произнесла этого вслух.

— Если он ранен, я просто хочу отвести его в безопасное место, где придворные фейри не нападут на него.

Или ещё хуже.

Я вытащила из сумки железную трубу, и мы с Аланом направились по хрустящей траве к неподвижной фигуре под деревьями. Чем ближе мы подходили, тем больше я была уверена, что это был Киган, и я побежала.

Опустившись на колени рядом с ним, я перевернула его. Сторона его лица представляла собой один большой синяк, и он, казалось, был без сознания.

— Чёрт, он выглядит плохо. Почему он здесь? — спросил Алан, опускаясь на колени с другой стороны от Кигана.

Наклонившись, я поцеловала Кигана в его ушибленную щёку, надеясь, что это сработает так же хорошо, как и поцелуй губы. Я была более чем сыта поцелуями в губы с людьми, с которыми не состояла в отношениях.

Мы наблюдали, как синяк начал исчезать. Алан встал, нахмурившись.

— Эй, ты чувствуешь запах?

— Это Кэролайн?

Я воспрянула духом, полная надежды, но всё еще сосредоточенная на выздоровлении Кигана.

— Нет, как мокрые листья. Очень сильный запах лесной подстилки.

Меня осенило, как только он это сказал.

— Артемис.

— Леди Артемис?

— Что она здесь делает? — спросила я.

Движение слева, в глубине деревьев, привлекло наши взгляды к Артемис, освещённой ярким утренним светом. На ней было облегающее красное платье и туфли на каблуках в тон, и она элегантно вышагивала по покрытой инеем траве. Два фейри сопровождали её, следуя вплотную позади. Тот, что шёл слева, был знаком мне до такой степени, что у меня волосы на затылке встали дыбом. Огромная фигура и красные глаза, которые светились точно так же, как тогда, когда я увидела их на парковке у своей квартиры ещё до того, как изменилась. Он был скрыт туманом или дымкой, а может быть, просто его гламуром в то время, но я была уверена, что это тот самый фейри. Так что же он делал здесь с Артемис?

— Тея.

Она, казалось, была смущена моим присутствием, прежде чем насмешливо взглянула на Кигана.

— Что ты здесь делаешь?

— Он был ранен, — медленно произнесла я, зная, как будет выглядеть для

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри.
Книги, аналогичгные Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри

Оставить комментарий