Читать интересную книгу Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
образовалось несколько пар, и они начали целоваться. У некоторых хватило порядочности через некоторое время найти отдельную комнату, но несколько пар без колебаний спаривались прямо в главном зале — аспект фейри, к которому я, возможно, никогда не привыкну.

Мы с Девином ушли с процессией фейри Зимнего Двора. На улице было чудесно и прохладно. Лёгкий туман рассеивался, когда мы возвращались к нашему Двору, и Девин позаботился о том, чтобы зачаровать наш путь, когда сонные люди начали выходить из своих домов, разгребая остатки снега лопатами и скребками. Мне было любопытно, как люди списали странные события вчерашнего дня, но между загламуренными фейри и необъяснимыми событиями, я уверена, человеческая природа нашла бы способ списать это на то, во что легче поверить.

Я оглянулась через плечо, улыбаясь лицам позади нас. Весёлая беседа, смех, новые друзья и усталые солдаты — все. Наш Зимний Двор.

Когда я обернулась, Девин наблюдал за мной. Его тёплая улыбка растопила моё сердце.

Нужно было залечить много ран, но прямо сейчас я была довольна тем, что держала Девина за руку и шла с нашими людьми. Домой.

ПОСЛЕ

ТЕЯ

— Мы можем повесить это ещё выше? Я хочу, чтобы люди могли видеть это снаружи.

Я руководила Девином и Артуром от парадных дверей, когда они вывешивали баннер для совершенно новой информационной выставки Дюбуа.

К счастью, прохладный воздух был доведён до уровня комфорта в Зимнем Дворе, пока мы втроём работали в летнюю жару.

— Сюда? — спросил Артур.

— Идеально.

Мой желудок скрутило узлом, я немного нервничала, но в основном была взволнована завтрашним открытием. У меня даже была экскурсия из арт-клуба, которая должна была состояться на следующей неделе, когда я буду проводить свою самую первую экскурсию.

— Если это всё, я ухожу, — сказал Артур. — Удачи завтра, Леди Тея.

— Я очень ценю твою помощь. Передай Хизер, что обед, который она прислала, был восхитительным.

— Да, — протянул Девин, — Иди домой к своей паре. Давай на этот раз поторопимся, хорошо?

Обычно спокойный Артур выглядел так, словно мог снести голову Девина прямо с плеч, но он ничего не сказал, когда Девин рассмеялся. Прошло шесть месяцев, а Артур всё ещё слышал о том, сколько времени им потребовалось, чтобы помириться.

— Не дразни его!

Я легонько шлепнула Девина по руке.

— Артур, я ценю твою помощь.

— Конечно, Леди Тея.

Имя я всё ещё не могла заставить его произнести.

— Прощайте.

Когда Артур ушел, и всё остальное было улажено, всё напряжение в моих плечах спало. Девин встал рядом со мной, обняв меня за плечи.

— Мне нужно забрать наряд у Кэнди до завтра.

Прикусив губу, я перебрала в уме другие дела, которые могла бы выполнить в последнюю минуту.

— Может быть, нам тоже следовало взять дополнительные салфетки для приёма.

— Всё будет хорошо.

— Я не знаю, достаточно ли я заказала брошюр.

— Тея.

— Мне не следовало делать их цветными; я могла бы просто напечатать их здесь, если бы они были чёрно-белыми.

— Тея.

— С другой стороны, что, если наши принтеры не справятся с глянцевой бумагой, которую я выбрала? Может быть, в следующий раз мне стоит сначала это проверить.

— Тея!

Девин повернул меня за плечи, заставив нас смотреть друг на друга.

— Тебе нужно перестать беспокоиться — всё будет хорошо.

— Я ничего не могу с этим поделать, я хронически беспокойная.

— Поверь мне, я полностью осознаю.

Он наклонился и поцеловал меня, тепло и мягко.

— Хотя у меня есть трюк, чтобы заставить тебя расслабиться.

И я точно знала, в чём заключалась его идея «расслабления».

— Мы на работе!

— Мы одни на работе, — поддразнил он, поднимая меня и уходя со мной на руках.

— Ты ненасытен!

Я рассмеялась, когда он взбежал по лестнице.

— Только когда это касается тебя, любимая.

В своём кабинете он пинком захлопнул за собой дверь, а затем усадил меня на маленький диванчик у книжных полок. Он заключил меня в свои объятия и, наклонившись, поцеловал в шею.

— Как ты думаешь, что ты делаешь?

Мои губы запротестовали, но я сместила голову в сторону, давая ему больше места для поцелуя.

— Мы ещё пытаемся зачать малыша? — он спросил. — Знаешь, такие вещи могут занять довольно много времени.

— Это может занять десятилетия!

— Жертва, на которую я готов пойти, — поддразнил он.

Обхватив пальцами его галстук, я нежно притянула его лицо к своему, чтобы поцеловать его, напомнив о нашем первом поцелуе, который укрепил связь между нами полгода назад.

— Что бы ни случилось, случится. Я не такая нетерпеливая, как ты, Лорд Зимы.

— Только для тебя, — ответил Девин. — Всегда только для тебя, любимая.

Он поцеловал меня снова, глубже и жаднее, чем раньше, и я обвила руками его шею и растворилась в нём.

Полгода назад, возможно, я и не знала, куда направляюсь, но сейчас определенно знала.

Я принадлежала к Зимнему Двору, принадлежала к L'Atelier Rouge, и принадлежала Девину. Моё сердце было целым.

КОНЕЦ

Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations

Заметки

[

←1

]

Кростини — маленькие кусочки поджаренного хлеба, популярная итальянская закуска-антипасто. Они могут быть представлены в различных вариантах с любыми продуктами.

[

←2

]

«Jingle Bell Rock» — «Звон бубенцов», рождественская песенка в исполнении Бобби Хелмса

[

←3

]

5 ноября 1851 года вся группа покинула Портленд на шхуне «Exact», направившись в Пьюджет-Саунд и на острова Королевы Шарлотты вместе с другими переселенцами.

[

←4

]

Цикл, в котором сотрудники не остаются на должности более короткого промежутка времени, прежде чем уйти, что требует частого заполнения этой должности.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри.
Книги, аналогичгные Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри

Оставить комментарий