Читать интересную книгу Любовь, которая стала новым началом - Анна Беннинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 104
детектор, расшифровала его и наткнулась на план города.

– А Натаниэль?

– Он в Совете.

Бэйл шумно вздохнул.

– Тогда пойдемте, – сказал он. – Чем раньше мы начнем, тем лучше.

Яркое утреннее солнце окутало конференц-зал теплым светом. За большим металлическим столом сидели люди, которых я знала по Совету Ариссы, а также несколько исследователей в белых халатах, вихревые бегуны и штурманы из кураториума Нью-Йорка.

– Друзья мои! – раздался знакомый низкий голос, как только мы вошли в комнату.

Натаниэль.

Я не сдержала улыбки, когда я увидела, что он идет к нам.

– Друзья мои! – повторил он, обнимая сначала Бэйла, а затем меня.

На меня нахлынула волна облегчения. Хотя Натаниэль, будучи лидером «Зеленого трепета», много раз думал о войне с людьми, мне не хотелось верить в то, что он действительно присоединится к Хоторну. Натаниэль мог быть любым – самовлюбленным, немного эгоцентричным, – но за этим фасадом билось доброе сердце.

Я посмотрела на него. В последний раз я видела Натаниэля, когда мы покинули Санктум много месяцев назад. Сейчас его черные дреды были завязаны в клубок, но золотые кольца в них все еще сияли ярким светом. Так же, как и кольца на его пальцах и натуральная льняная одежда, украшенная символом «Зеленого трепета».

Он внимательно посмотрел на Бэйла:

– Значит, они действительно вытащили тебя оттуда в целости и сохранности?

Бэйл слегка улыбнулся:

– Более или менее.

Натаниэль понимающе кивнул. Он, вероятно, лучше нас знал, каково было Бэйлу в «Красной буре», и небольшая часть меня завидовала этому знанию.

– Было довольно рискованно втереться к ним в доверие, – сказала я, и Натаниэль гордо ухмыльнулся:

– Не думаю, что многие могут утверждать, что у них получилось ввести Варуса Хоторна в заблуждение. Но он действительно поверил мне, что я дезертировал. – Он помолчал. – Но потом все стало совсем худо.

Он поднял руку, и я ахнула, когда поняла, что у него не хватает двух пальцев: мизинца и безымянного. Судя по всему, они сгорели.

Натаниэль криво усмехнулся:

– Надеюсь, информация о Скай-Сити того стоила. Ты наверняка ориентируешься в воздушном городе лучше меня, не так ли? – Это было адресовано Бэйлу.

Бэйл вздохнул:

– Конечно. Хоторн везде водил меня с собой.

– Очень хорошо. Имея план и твою информацию, мы сможем на шаг опередить этого ублюдка.

– Может быть, мы наконец начнем! – крикнула Жулиана Канто, вошедшая в зал в сопровождении трех или четырех штурманов.

Они привели женщину с коротко стриженными рыжими волосами в темной униформе с символом пламени «Красной бури».

Вероятно, это и была та самая женщина-инженер, построившая новый Скай-Сити. До этого момента я не знала, пришла она добровольно или нет, но наручники и гравитационные сенсоры на ее руках были исчерпывающим ответом на мой вопрос. Выглядела она полностью разбитой, как будто у нее отобрали всякую надежду.

Канто пристально посмотрела на Бэйла, но промолчала. Интересно, о чем она думала. По сигналу ее руки штурманы отвели женщину в дальний конец помещения и усадили на стул. Канто пояснила, что к инженеру из «Красной бури» обратятся, если возникнут какие-либо вопросы по плану воздушного города, затем села во главе стола, где заняли свои места и все остальные штурманы.

– Ну, теперь-то мы можем начать? – немного насмешливо произнесла она.

Бэйл мельком взглянул на женщину и занял место напротив Канто. Если он нервничал или чувствовал себя неловко, то не показывал этого, несмотря на то что советники Ариссы бросали на него убийственные взгляды. Они ненавидели его, без сомнения. Бэйл несколько месяцев воевал против их народа. Больше всего недоверия исходило от Тувы – женщины-вирблера с желто-белыми глазами. Но в конце концов она отвернулась и стала смотреть на Ариссу.

– Прибыла последняя партия солдат из Города чудес, – объявила она, пока Лука, Фагус, Гилберт и я усаживались за стол. – Не хватает еще групп с Океанской и Российской территорий. С ними у нас будет полный комплект.

Арисса откинулась на спинку стула и громко выдохнула. При этом в дыхательном аппарате, закрепленном под расстегнутым жилетом, поднялось несколько пузырьков воздуха.

– Очень хорошо, – сказала она и потянулась к одному из множества детекторов, лежавших на столе вверх дисплеем.

На голограмме, которую она притянула к себе, была знакомая мне женщина. Глава института на Манхэттене. Она часто бывала в Новом Лондоне – тогда, в другой жизни.

– Как насчет ваших вихревых бегунов? – спросила ее Арисса.

Дама кратко описала состояние своих воинских частей, пока я смотрела на другие голограммы. Там были схемы и таблицы с разными номерами. На карте, которая возвышалась над всеми остальными проекциями, вспыхнули две точки, и я сразу поняла, что они показывают: Нью-Йорк и Скай-Сити. Расстояние между ними постепенно уменьшалось, и был виден обратный отсчет: два дня, восемь часов. По последним расчетам именно столько времени потребуется воздушному городу, чтобы добраться до нас.

Тут же была и проекция чертежа нового города. Он был очень похож на тот, в котором мы были в прошлом. Те же три больших стеклянных купола и сооружение, скреплявшее все это вместе.

Я наблюдала за Канто. Она слегка улыбалась. Видно было, что она довольна собой, потому что сумела извлечь этот чертеж из детектора женщины-цюндера.

– Итак, Бэлиен.

Гилберт наклонился вперед:

– Благодаря чертежу мы теперь знаем, где в воздушном городе расположено оружие, с помощью которого «Красная буря» намеревается атаковать защитную стену Нью-Йорка. Но у нас нет никакой информации, как именно это будет происходить.

Все буквально пронзили Бэйла колкими взглядами. Некоторое время он изучал голограмму, а затем спокойно ответил:

– Это турбины, которые держат город в воздухе. Они доработали их. Сейчас турбины в состоянии сконцентрировать порождаемый ветер и стрелять им. Цюндеры научились смешивать в турбинах свой огонь, и это многократно увеличивает разрушительную силу.

– В «Красной буре» ходили слухи, что новое оружие обладает силой ядерной бомбы, – добавил Натаниэль. – Это правда?

– Этого хватит, чтобы взорвать стену… – ответил Бэйл. – И, вероятно, оно уничтожит бо́льшую часть окраин. Хоторн провел несколько симуляций. Все они были успешными.

– Тогда наша цель ясна, – сказала Арисса. – Мы должны убрать воздушный город с неба. Только тогда мы сможем победить наземные силы «Красной бури».

Победить. По коже пробежали мурашки. Это звучало так просто, а ведь при этом предполагалось столкновение тысяч людей и мутантов. Стихии будут бушевать над городом, и в жертву будут принесены бесчисленные жизни. Арисса должна была осознавать это.

Я наблюдала за Гилбертом. Он выглядел потерянным, ситуация явно беспокоила его. Он ненавидел войну, я это знала. В последние месяцы он постоянно говорил о том, что хотел бы пощадить обе стороны. А тут он

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь, которая стала новым началом - Анна Беннинг.
Книги, аналогичгные Любовь, которая стала новым началом - Анна Беннинг

Оставить комментарий