Читать интересную книгу Блистательный обольститель - Кристин Монсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 94

Дерек схватил Анне-Лиз за руку, и, прячась в тени деревьев, они побежали с отмели к тому месту, которое служило пристанью для лодок деревенских жителей. Дерек быстро выбил днища лодок, стоящих на берегу. Потом перенес Анне-Лиз на пирогу и оттолкнул ее от берега. Затем лег поперек борта и перебрался в лодку. Как только лодка отошла от берега, из леса выскочили двадцать мужчин, вооруженных палками и мотыгами. Дерек, а за ним и Анне-Лиз начали усиленно работать веслами. Мужчины притащили старый мушкет Мохаммеда Афзула, и один из них выстрелил. Не умевший обращаться с оружием, он прицелился слишком низко, и пуля ударила о воду. С полминуты он неумело возился с мушкетом, перезаряжая его, и это дало возможность беглецам выбраться с отмели. Но тут же несколько смельчаков бросились в воду, держа ножи в зубах. Один из них уже ухватился за корму, но в то же мгновение получил веслом по зубам. Он сразу пошел ко дну, пуская кровавые пузыри. Следующего преследователя сокрушил страшный удар в висок. Он схватился за голову, дико крича. Потом, видимо, перепугавшись не на шутку, поспешил к берегу. В ту же минуту Дерек увидел, что один из индусов выхватил весло у Анне-Лиз и наклонил лодку. Закричав, она вцепилась ему в глаза ногтями, но он все тянул за весло. Дерек ударил его. Руки индуса ослабли, он упал в воду, широко раскинул руки, и вскоре вода поглотила его. Дерек и Анне-Лиз вновь схватились за весла. Вдруг солнце блеснуло на стволе перезаряженного мушкета на берегу. Появилось черное пороховое облако, вторая пуля просвистела около уха Дерека. Видимо, стрелок уже чему-то научился. Лодка тем временем скользила все дальше, и третья пуля уже не могла ее достать. Тогда индусы бросились к лодкам на берегу. Через минуту воздух наполнился злобными проклятиями — все лодки были сломаны.

Лицо Анне-Лиз побагровело от напряжения, но их усилия были вознаграждены: перед ними расстилался залив, непроходимый для человека, усеянный отмелями, как кожа крокодила бородавками.

С наступлением темноты на берегу собрались все жители деревни. В тихом ночном воздухе раздавались их голоса, слышались проклятья. Залив был окружен цепочкой людей, размахивавших оружием, как будто они охотятся на тигра.

— Можем мы вступить в открытое сражение? — спросила Анне-Лиз.

— Но не веслами же, — ответил Дерек мрачно. — Все мое осталось на берегу, и, вероятно, разделено между нашими бывшими деревенскими друзьями.

— Они попытаются прийти к нам ночью, да?

— Вероятно. Наверное, уже и лодки починили. Но им будет труднее увидеть нас, чем нам их. Так что кое-какие шансы у нас есть.

Утомленная Анне-Лиз молчала. Залив был недостаточно велик, чтобы отсюда легко было вырваться. Анне-Лиз была голодна, но едва замечала это. Да и что значит потерянный ужин, когда они могут лишиться жизни еще до полуночи?

Жители деревни зажгли факелы, и теперь залив был окружен огнями. Анне-Лиз дрожала, хотя ночь была не холодной.

— Они скоро пойдут.

Дерек ничего не ответил, он думал. У них было больше шансов спастись в воде, чем в лодке, поскольку лодку легко заметить при свете факелов. Вокруг было много каменистых отмелей с густой зеленью.

— Ты умеешь плавать, Анне-Лиз? — спросил он неожиданно.

— Совсем не умею. У меня не было возможности научиться в Китае.

Ее голос ослаб — ей было стыдно, как ему показалось. Однако немногие знакомые Дереку англичане умели плавать, тем более женщины.

— Ладно, не беспокойся об этом. Я неплохо плаваю. Только обхвати меня за плечи так же, как ты держалась за круп лошади, когда мы перебирались через Ганг.

К чести Анне-Лиз она не задавала вопросов и тем более не возражала. Утонуть она боялась меньше, чем попасть в руки разгневанных местных жителей. Болото с крокодилами, населявшими залив, конечно, пугало ее, но пока их не было видно. Дерек любил Анне-Лиз за многие достоинства, но теперь он понял, что эта хрупкая женщина обладает твердым характером и смелостью, которой мог бы позавидовать любой мужчина.

К несчастью, ночь была такой же светлой, как и предыдущая, когда они любили друг друга в серебряном свете луны. Дерек разрезал ножом рыболовную сеть, которую они нашли на дне лодки, намотал ее на обломки весел и осторожно установил это сооружение на дальнем конце лодки. Издалека, решил он, это будет похоже на двух людей. Он жестом позвал Анне-Лиз за собой. Она быстро вошла в воду и обвила его шею руками.

— Ложись мне на спину и держись за плечи, — прошептал он, — и не разговаривай. Звуки по воде разносятся очень далеко.

В полной тишине плыл он к дальнему крошечному мысу. Свет от огней с берега лишь немного освещал ему путь. Вдруг ярдах в двадцати от лодки они увидели черные силуэты двух лодок, двигавшихся к ним с факелами по бортам. Анне-Лиз затаила дыхание, когда Дерек стал быстро погружаться; какое-то время он плыл под водой. Белые пузырьки неясно мерцали над их головами — это были лодки преследователей, увлекаемые веслами. Когда легкие Дерека готовы были взорваться, он высунул голову на поверхность, вдохнул и снова нырнул в воду, надеясь поскорее уплыть подальше, пока те, кто сидит в лодках, сообразят, что добыча ускользнула от них.

Секунды казались им часами. Наконец они услышали, как индус на передней лодке испустил крик злого разочарования, видимо, увидев в их лодке только чучела из рыболовных сетей и весел.

— Они убежали! — завопил он, затем быстро развернулся в лодке и стал вглядываться в берег. Затем, вероятно, сообразив, в какую сторону Дерек и Анне-Лиз будут пробиваться, он, протянув руку, закричал:

— Там! — Все индусы в лодках начали кричать своим товарищам на берегу, но голоса их были неразборчивы. Факелы на берегу заколыхались, потом стали собираться пучками: люди, по-видимому, обсуждали, что делать дальше. Наконец они двинулись.

— Нет, нет! — кричал один мужчина из лодки, но покидайте своих постов!

Но на это никто не обратил внимания, и через несколько минут все индусы кинулись в ту сторону, куда показал мужчина из лодки, не сообразив, что за это время ангрези могли уйти в другом направлении.

Дерек этим и воспользовался. Теперь надо было двигаться к северному берегу, а там достичь джунглей. Дерек очень устал, но нужно было торопиться. Наконец они добрались до отмели. Стараясь даже не дышать, хотя их легкие были напряжены до предела, они буквально выползли на землю. На этом участке берега рос густой тростник, и он укрывал их. Дерек и Анне-Лиз тихо крались через заросли, как вдруг увидели впереди людей, бегающих туда и сюда, пытаясь найти их в темноте. Высоко поднятые факелы, освещая тростник, отбрасывали на воду длинные черные тени. Дерек прижал Анне-Лиз к себе, они резко пригнулись — свет факела упал на то место, где они стояли. Но человек прошел мимо, не заметив их. Дерек сжал руку Анне-Лиз, и они быстро побежали в тень деревьев. Какое-то время было тихо, но через минуту они услышали голос старого скорпиона, видимо, выследившего их.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Блистательный обольститель - Кристин Монсон.
Книги, аналогичгные Блистательный обольститель - Кристин Монсон

Оставить комментарий