Читать интересную книгу Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 89
в нескольких кварталах от здания журнала Джорджины, недалеко от южной части озера Вашингтон.

— Хорошая работа, Артур, — волнение проскользнуло сквозь меня. — Пусть это останется между нами, это приказ.

Я повесила трубку, прежде чем он успел сказать что-нибудь ещё.

— Берём твой пикап, — сказала я. — Мы едем в старую торговую школу.

* * *

Школа находилась в нескольких минутах езды от центра Зимнего Двора.

Мы осторожно вышли из машины на полуразрушенной парковке. Я держала руку на железной трубе в своей сумке, на всякий случай. Лёгкий снег хрустел под ногами, когда мы пробирались внутрь. Разбитые окна и граффити тянулись по обе стороны дверей.

— Жалкое место для укрытия, — прокомментировал Алан.

— Хотя, неплохой выбор для того, кто хочет оставаться вне поля зрения.

Я включила фонарик своего телефона и проверила каждый коридор, прежде чем мы вошли. Наши шаги отдавались эхом.

После двадцатиминутного осмотра территории мы снова оказались у парадных дверей.

— Ничего, — фыркнула я, выключая свет и убирая телефон в карман, пока батарея не села.

— Они двинулись дальше, — Алан пожал плечами. — Мы знали, что это возможно. Кажется небезопасным торчать здесь, даже если они отчаянно хотят оказаться рядом с фейскими вратами.

Я оглядела разрушенный вестибюль, окружающий нас, и вздохнула.

— Да, полагаю, что так.

— Возможно, здесь мы зашли в тупик, но мы можем продолжить изучение гроссбуха. Ты умница, Тея. Ты найдёшь что-нибудь, — Алан открыл мне дверь, и мы направились обратно к пикапу. — Ты сама разобралась с фейри; я знаю, и это у тебя получится.

— Не думаю, что я выяснила это сама, — сказала я, садясь в пикап. — Девин положил подсказки прямо у меня под носом, и мне всё равно потребовалось слишком много времени, чтобы понять.

— Какие подсказки — жуткие картины фейри в галерее?

— Их и дневник, в значительной степени рассказывающий историю о похищении подменыша. Я должна одолжить его тебе, это интересная штука. Краткое введение в историю Подменышей.

— Это всё еще нё решает…

Он умолк и посмотрел в зеркало заднего вида.

— Этот джип уже некоторое время преследует нас.

— Джип? — я повернулась на своём сиденье, вглядываясь в заднее стекло. — Артур!

— Артур? — Алан нахмурился. — Ты хочешь, чтобы я оторвался от него?

— Я не знаю, сможем ли мы. Он следопыт Девина. Не знаю, каковы его способности, но держу пари, он сможет идти по нашему следу, даже если потеряет нас из виду.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Отвези нас к Хизер, — сказала я и снова вытащила свой телефон, нахмурившись при виде мигающего красного символа батареи.

— Алло, леди Тея, — сказал Артур, когда взял трубку.

— Почему ты следуешь за нами? — потребовала я.

— Девин сдерёт с меня шкуру живьём, если я позволю тебе подвергнуться опасности.

— Не надо так драматизировать. Возвращайся к своим делам. Мы даже не нашли дикого фейри в школе, — фыркнула я.

— Хорошо, — сказал Артур. — Я пока оставлю вас в покое, леди. Но не стоит недооценивать Девина. Он пережил других не без причины, и он пойдёт на всё, чтобы защитить тебя.

Щелчок.

— Чёрт!

Я раздраженно бросила телефон в сумку.

— Как ты думаешь, что он имел в виду под этим? — тихо спросил Алан.

Я думала об этом.

— Я не знаю, и, честно говоря, не хочу об этом думать.

Мне было страшно думать об этом.

Я посмотрела в заднее окно и увидела, как Артур замедлил ход машины и свернул на другую улицу. Через несколько минут я повернулась к Алану, удовлетворенная тем, что он оставил нас в покое.

— Он уехал.

Он кивнул.

— Я почти у Хизер. Что ты хочешь делать дальше?

— Не знаю, — вздохнула я. — Может быть, нам следует посвятить её в наши планы; в конце концов, она тоже подменыш. И раньше она была готова пойти против Девина ради меня.

— Соучастница преступления, да? — Алан задумался. — Если ты доверяешь ей, я доверяю ей. Три головы лучше, чем две. Кроме того, она спросит тебя о твоём странном комментарии о мертворождении.

— Ух, я забыла об этом, — я опустилась на сиденье, когда мы подъехали к кафе. — Да, нам придётся рассказать ей обо всём. Ей не понравится, что я встретилась с диким фейри и не сказала ей или Девину, если уж на то пошло.

— Как ты думаешь, она будет настаивать, чтобы ты всё рассказала Девину?

— Возможно, — сказала я, когда мы вышли. — Но, в конечном итоге, она встанет на мою сторону. Я уверена в этом.

Мы подошли к входу. Хизер работала одна — похоже, ночь выдалась неспешной, так что она, вероятно, отправила Мелани домой пораньше. Мгновение я наблюдала, как она, повернувшись к нам спиной, манипулирует тремя кофейными чашками и ломтиком пирога перед столом студентов колледжа.

— Сейчас или никогда, Тея, — Алан подтолкнул меня локтем.

Я глубоко вздохнула, и мы вошли внутрь.

— Присаживайтесь, я буду через секунду! — ласково обратилась Хизер.

На самом деле, она лишь звучала слишком мило. Она была в ярости. Я чувствовала это. Я съёжилась. Что бы её ни разозлило, я надеялась, что с этим можно будет легко справиться, потому что мне очень нужно было, чтобы она была на нашей стороне. Я повернулась и направилась к своей обычной кабинке. И тогда-то я уловила аромат — корица. Оранжевая голова повернулась, чашка кофе у её губ. Она поставила её на блюдце с лёгким звоном.

— Привет, Тея, на улице ходят слухи, что ты меня искала, — сказала Кэролайн с широкой улыбкой.

— Это она? — прошептал Алан позади меня.

— Да, это она.

Я посмотрела на Хизер, приближающуюся к нам с ужасающим взглядом.

— Чёрт, — выдохнул Алан. — Она выглядит взбешенной.

— Ага, — пробормотала я. — Она может встать в очередь.

— Ты, — подошла ко мне Хизер, сверкая медными глазами. Она ткнула меня в плечо одним острым пальцем. — Кабинка. Садись. И не с места.

Она повернулась на каблуках, милая пластиковая улыбка застыла на её лице, когда она отскочила, чтобы вручить покупателю его счет.

— Очаровательно, — Кэролайн потягивала кофе, будучи свидетельницей всего происходящего. — Почему бы тебе не присоединиться ко мне, чтобы немного поболтать? Нам нужно наверстать упущенное.

Я скользнула в кабинку и села напротив неё. Предстояла долгая ночь. Она была… другой. Она вела себя по-другому, дикая искра в её глазах теперь была более контролируемой. Её одежда была опрятнее, а волосы причёсаны.

— Ты изменилась, — сказала я категорично.

— Всё благодаря тебе, — ещё один загадочный ответ.

— Ты Кэролайн Дюбуа? — спросила я.

Её глаза на мгновение стали задумчивыми, прежде чем снова сфокусировались на мне.

— Полагаю, я по-прежнему Дюбуа, даже

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри.
Книги, аналогичгные Гадкие, лживые фейри - Сабрина Блэкберри

Оставить комментарий