Читать интересную книгу Номер двадцать шесть. Без права на ошибку (СИ) - Летова Ефимия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 88

— Кто говорит о короле, девочка? — искренне удивляется маг. — Его дни сочтены. Старник был только началом. Алариус Мезонтен вернется, могут сколько угодно трындеть о его казни, никто не видел тела. А если не он — придут другие. Те, которые найдут тебе применение, птичка. И поверь мне, тебе нечего боятся. Новая клетка будет воистину золотой.

— Клетка… — эхом откликнулась я, голос Кристины зазвучал в голове: "Она открывала любые двери, только клетку свою открыть не смогла".

— Звучит гадко, согласен, но кто из нас по сути свободен? Посмотри на своих хозяев, девочка, каждый из них в клетке — своих кошмаров, своих страхов и привычек, недугов и надежд, своего замка. Просто их клетки не столь очевидны… Смотри на вещи шире, крошка. Не ты заперта — весь мир заперт. Это они не могут к тебе попасть, навредить еще больше. Ты будешь в безопасности — это ли не прекрасно? Особенно для таких, как ты.

— Кто я? — глухо произношу, а в голове гулким медным колоколом бьётся: скажи, скажи, скажи! Назови моё имя вслух! Я знаю, чувствую каждой клеточкой тела, каждым пером, что стоит назвать моё родовое имя вслух — и я буду вправе. Вправе призвать силу не для того, чтобы помогать, лечить, усиливать, спасать — чтобы убивать. Только скажи вслух, ну же, давай! Шесть звуков, три слога — и я убью тебя, как уже убивала, не испытывая ни сомнения, ни сожаления, легко и просто. Ты, такой сильный сейчас, рухнешь, как обезноженная глиняная кукла. Никто не услышит твоего короткого хрипа, твоего писклявого жалкого стона, глухого удара тела о пол. Скажи, ну же, скажи! Он разрешил. Он приказал — защищай себя, Кори!

Назови моё имя…

* * *

Маг открывает рот — я хищно вытягиваювперёд шею, почти предвкушая, ожидая ответа — но не получаю его. Лицо лорда Лиарда становится отрешённым, взгляд пустым, словно он прислушивается к чему-то далёкому, едва уловимому. Возможно, такой, с пухлыми колючими щеками, стеклянными глазами и полуоткрытым ртом — он мог бы выглядеть даже забавно, но только не для меня. Я напряглась струной в болезненном ожидании — что ещё меня ждёт? Или не меня?

Лорд внезапно опустил руку — от неожиданной свободы ослабевшие ноги подкосились, и я чуть было не сползла на пол. Сделал шаг к окну, встав сбоку — очевидно, чтобы его не увидели случайные наблюдатели. Беззвучно выругался себе под нос, а потом и вслух:

— Святые боги, как же… невовремя! Ты! — наставник резко повернулся ко мне. — Сиди здесь, тихо, если не хочешь очень больших проблем. Поверь мне, криком ты навлечёшь на себя совершенно не нужных тебе людей… Я скоро вернусь. Просто подожди меня.

В замочных скважинах большинства пустых, неиспользуемых комнат замка Альтастен торчали ненужные ключи. Иногда их доставали, смазывали, чтобы не ржавели, а потом возвращали обратно. Лорд Джастин достал ключ, хлопнул дверью и запер меня, повернув в замке несколько раз. Ключ он, очевидно, забрал с собой — отверстие скважины на миг потемнело и снова замерцало сиянием магических сфер в коридоре.

Я выдохнула и торопливо подошла к окну, как и наставник хозяина, встав с краю, прижавшись к пыльной тяжелой бордовой портьере.

Вид из окна открывался на редкость удачный — на Центральные ворота. Посыпанные белым гравием дорожки, по которым мы шли в темноте с Кристемом после нашего первого поцелуя… это казалось таким далёким и почти придуманным прошлым. Обычно здесь мало кто бывал — тут не располагалось никаких важных и людных построек, а гости приезжали редко. Тем более странно мне было увидеть несколько знакомых силуэтов — около ворот, уже на территории Альтастен. Фигурки людей казались маленькими, почти игрушечными — и всё же я узнала их без особого труда.

Леди Далила — величественная, с прямой спиной, даже с такого расстояния источала высокомерное презрение и глубочайшее недовольство происходящим.

Кристем, мой Кристем — облегчение, теплое, почти горячее — буквально затопило меня. Кристем в порядке. Кристем здесь, в замке! Правда, судя по всему, спасать меня хозяин не торопился, всё его внимание было поглощено внезапным гостем.

Гость, высокий и стройный мужчина, даже не успевший спешиться с коня… его я тоже узнала. Черные длинные волосы. Тёмный плащ. Глаз, конечно, видеть отсюда я не могла, но прекрасно знала, что они миндалевидные, светлые, как горная вода.

Кристем гневно размахивал свободной рукой — той, которой не сжимал свою парадно-выходную трость, что-то говорил, эмоционально и беспокойно. Леди стояла неподвижно.

Маг. Тот самый маг. Здесь! Приехал… Зачем, как, почему?

Практически не осознавая, что делаю, я отошла от окна и, глубоко вдохнув, открыла запертую дверь. Прислушалась, огляделась. Коридор был пуст.

Надо бежать отсюда. Никаких торгов, никакого дворца, никаких клеток.

Никаких больше магов!

Тот, что столько раз мне снился… не знаю, почему я так избегала нашей встречи. За чем бы или за кем бы он сюда не пришёл — меня ему не поймать.

Глава 46.

/Макилан Сартвен. Несколькими днями ранее/

— Это вино почти двухсотлетней выдержки.

— Спасибо, Ваше Величество, я бы воздержался… или хотя бы повременил до решения основных вопросов.

Никакого вина ему не хотелось. Хотелось действовать. Но Митас тянул и тянул, очевидно, что какая-то важная информация для Сартвена у него была припасена, вот только вместо того, чтобы сказать всё, как есть, он смотрел в небо, цедил сиреневое вино из хрустального бокала на тонкой ножке, изображавшей сплетённые руки, и говорил о чём угодно, кроме того, что нужно!

Святые боги, ниспошлите ему терпения. К чему все эти предисловия, к чему оттягивать неизбежное, если в итоге всё равно они вернутся к тому, с чего и стоило начинать?

— Шелковистое округлое вино с тонкими нотками поздней вишни и белого табака, длительным послевкусием и великолепным букетом из лучших сортов руванского винограда, — с придыханием сообщил король, глядя на бокал, как на любимую новобрачную в первую брачную ночь. — Хотя бы пригуби, больше такого нигде не попробуешь. Удивительно расслабляет.

Вино было нежно-сиреневого, аметистового цвета и вызывало отвращение уже этим фактом. Фамильный цвет Мезонтенов. Последнее, о чём он стал бы думать, если бы захотел расслабиться — а он, естественно, не хотел.

— Как может вино быть округлым? — спросил Макилан только для того, чтобы поддержать бессмысленный разговор и не раздражать венценосного собеседника угрюмым молчанием хотя бы в самом начале.

— Вкус, Макилан. Сбалансированный, полноценный вкус. Отлично успокаивает взбаламученные нервы. Ты должен попробовать, — король отставил свой полупустой бокал и протянул магу второй, всё ещё полный до краёв.

Сдавшись, тот взял бокал и сделал глоток, но никакого вкуса не почувствовал, а тем более — не смог оценить нюансы и оттенки, хотя какие-то общие и банальные слова одобрения всё же пробормотал. Для чего-то Митас его позвал. И вряд ли это было обсуждение вкусовых качеств вина — Его величеству было прекрасно известно, что Сартвен не разделял маленького увлечения своего короля редкими коллекционными напитками. По мнению мага, алкоголь должен был служить единственной цели — дарить милосердное забвение и облегчать боль. Впрочем, в его случае эту цель с помощью возлияний достичь ещё ни разу не удалось.

Местечко, в котором они находились сейчас, относилось к разряду «кулуарных». Почти под самой крышей восточной башни — повыше, подальше от подземелий, в которых долгие века творилось слишком много противного человеческой природе кровавого непотребства: допросы, пытки, заключения под стражу. В северном Ниране, где он как-то год прожил с «дипломатической» королевской миссией — а по сути, очередным королевским фортелем, заключенные, а так же весь институт палачей и дознавателей содержались на особом острове, далёком от столицы, её обитателей и правителей. Там в королевском дворце даже дышалось легче, хотя и охрана преступников выходила в гораздо большую сумму и доставляла немало проблем венценосной чете.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Номер двадцать шесть. Без права на ошибку (СИ) - Летова Ефимия.
Книги, аналогичгные Номер двадцать шесть. Без права на ошибку (СИ) - Летова Ефимия

Оставить комментарий