Читать интересную книгу Уйти, чтобы вернуться - Winter

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

    - Судьбы? - хрипло спросила она. - Но при чем здесь они?

    Арес кивнул головой.

    - Я тоже долго спрашивал себя, при чем здесь они. Оказалось, очень даже при чем. Эти три сумасшедшие тетки решили позабавиться. Они выбрали себе пару жертв - и игра началась. А когда им показалось, что все уж слишком хорошо, они... - тут он поднял руку и сделал такой жест, словно обрезал что-то невидимое. - Надеюсь, всем понятно?

    Габриэль снова заплакала. Вся ее жизнь, ее любовь и смерть - все это всего лишь забава Судеб?! Все ее мучения, слезы, боль - прихоть равнодушных зрителей? Почему именно она?

    Зена стиснула зубы. Она чувствовала, что тогда, в Японии, что-то происходит. Она ощущала неестественность собственного решения уйти. И вот ее опасения оправдались.

    - Но, - продолжал Арес, - я, разумеется, не мог все так оставить. Ты, Зена, можешь отрицать это, но я люблю тебя. Возможно, иначе, чем она, - он указал на барда, - но настолько, что я 2000 лет уговаривал Атропос отдать мне ваши души. Да, - усмехнулся он, видя удивленный взгляд воина, - они оказались такими собственниками, эти Судьбы. Не хотели, чтобы вы отправились в свои следующие жизни. Уж не знаю, как мне удалось их уломать. Однако, у меня получилось, и вот вы здесь.

    - Зачем? - только спросила Зена. Арес пожал плечами. Он старался казаться бодрым, но в его глазах мелькнула горечь.

    - Я долго не мог смириться с твоей смертью и с тем, что ты любила не меня. Но быть богом тем и хорошо, что попытку можно повторить. Я ждал, что в этой жизни все будет по-другому. Спрятал душу твоего ненаглядного барда подальше. Нет Габриэль, нет вечной страсти, - он отступил назад, видя, как темнеет лицо Зены. - Спокойно. Моя сестренка Афродита тайком выкрала ее. Она, видите ли, считает, что такая любовь должна существовать вечно. И вот все началось заново, - он вдруг усмехнулся. - Ну, ничего страшного. У меня в запасе еще есть пара-тройка тысячелетий, чтобы добиться желаемого, - он погрозил пальцем Габриэль. - И не надейся, что я отступлюсь. Когда-то и мне должно повезти.

    Он расправил плечи, кивнул своим невесть откуда взямшимся соратникам, зовя их за собой, и совсем было собрался уйти, как вдруг остановился.

- Да, Зена, почти забыл. Не плачь больше по Диане. Ее душа спокойна. Я позаботился об этом.

    Толпа расступилась, позволяя пройти этому статному мужчине-богу с грустным взглядом искристых карих глаз, который через века пронес свою любовь к женщине, завладевшей его сердцем. И он будет всегда ждать ее.

    Зена смотрела ему вслед. Она могла столько ему сказать, но ее губы лишь шептали "спасибо" единственному богу, который не пожалел вечности, чтобы зеленоглазая девочка снова могла взять за руку своего воина. Хоть он и рассчитывал на другой результат.

    Леди Кларисса глубоко вздохнула. Она не совсем поняла, о чем говорил тот мужчина - "И почему он назвал себя богом?" - и то, каким образом она заглянула в другую жизнь, но одно ей было ясно: ее дочь не выйдет замуж за Джастина МакКуина, как бы этого не хотелось им с мужем. Душа Габриэль принадлежала высокой красивой женщине, так естественно смотревшейся в древних доспехах. И леди Кларисса вдруг от всего сердца пожелала им счастья. Пусть люди шепчутся за их спинами (а в том, что они будут шептаться, сомнений не было), их любовь чиста.

    Габриэль тоже смотрела на уходящего Ареса. Кто бы мог подумать, что в нем столько любви? И девушка почувствовала благодарность к своему вечному сопернику, который, сам того не ведая, исполнил то заветное желание, что шептали немеющие губы барда в ее последнюю ночь на Земле 2000 лет назад.

    А через мгновение Габриэль вдруг ощутила, как ее поднимают вверх. Она немедленно обхватила руками знакомые плечи и вгляделась в столь любимые голубые глаза.

    - Я ударила тебя, - шепнула она, не замечая взглядов и не слыша шепота людей, с которыми она жила долгих 17 лет. Зена мотнула головой.

    - Мы искали друг друга столько времени. Неужели это встанет между нами? Просто, - ее голос заискрился смехом, - за мной будет должок.

    И, когда их губы слились в поцелуе, Габриэль подумала, как ей повезло: ее любят сразу двое, держащая ее в объятиях женщина и та суровая королева воинов, не покорившаяся никому, но положившая свое сердце к ногам простой девчонки из Потейдии.

    - Я так и знала, что они будут вместе. И папа тоже - звонкий голос Ромэны достиг слуха леди Клариссы, мучительно соображавшей, что же ей следует сказать миссис Тернер, которая, открыв рот, наблюдала за страстными поцелуями Габриэль и Зены.

    - Что? - переспросила она дочь. - Прости, я не поняла. Ты знала, что они вместе? И Артур тоже знал? И вы не сказали мне?

    - Ну, мама, - надула губы девочка. - Это был их секрет, мы обещали Габи молчать. И кроме того, разве ты бы разрешила ей бросить Джастина?

    Леди Кларисса вздохнула. Роми была права. Еще вчера женщина пришла бы в ужас, узнав об их отношениях, но сегодня, после всего случившегося, она уже не могла думать иначе. Та воительница, что была в ее видении, смотрела на ее старшую дочь с такой любовью. И эта же любовь светилась во взгляде Зены. Они будут счастливы, и леди Кларисса последняя, кто встанет на их пути.

    - У нас только одна проблема.

    Женщина повернулась к сказавшей это Ромэне.

    - Какая?

    - Объяснить ей, - девочка кивнула куда-то в сторону, - почему они, - она снова посмотрела на все еще целующихся воина и барда, - это делают.

    Леди Кларисса мысленно (вслух она не могла этого сделать) застонала: в двух шагах от нее с открытым ртом и круглыми глазами стояла герцогиня Маргарет. "Да, - подумала женщина, - нам предстоит долгий, долгий разговор."

* * * * *

    Маргарет сидела, обхватив голову и руками и медленно раскачиваясь из стороны в сторону.

    - Боже мой, боже мой, - повторяла она через определенные промежутки времени. - Моя дочь!

    - Наша дочь, - поправил ее герцог МакКуин. Он стоял возле жены и успокаивающе поглаживал ее по плечу. Леди Кларисса тоже присутствовала в комнате, но старалась сделаться как можно более незаметной. Похоже, Маргарет не разделяла ее мнения насчет счастья дочери. А спорщица из Клариссы была плохая.

    - Боже, а как же свадьба? - вдруг вскинулась мать Зены. Грегори кашлянул.

    - Полагаю, что наш сын еще какое-то время побудет холостяком.

    - Это ты виноват! - Маргарет стукнула мужа по руке. - Вечно поощрял ее увлечение машинами и лошадьми. Это все твоя вина!

    - Ну, вот мы и нашли виноватых, - шутливо пробормотал мужчина. Он был уверен, что чуть погодя, когда Маргарет успокоится, то она поймет, что все случившееся не так уж и плохо. Нужно было только подождать.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Уйти, чтобы вернуться - Winter.
Книги, аналогичгные Уйти, чтобы вернуться - Winter

Оставить комментарий