сиу.
86
В большинстве колледжей США существует традиция обрядов инициации при вступлении в студенческие группы, зачастую унизительных и даже жестоких.
87
Коренные южноафриканские народы.
88
Или «Британника», старейшая британо-американская англоязычная энциклопедия. С 2012 года выпускается в мультимедийном формате.
89
Или «Куриный человек» (англ. Chicken Man). – Прим. ред.
90
Традиционная католическая молитва, читаемая по четкам.
91
«Не прекращай верить».
92
«Навязчивые действия и религиозные обряды». Воспроизведение перевода 1911 года, опубликованного в журнале «Психотерапия».
93
Добровольное поведение, которое приносит пользу людям и обществу в целом.
94
Натан Хейл – солдат; был повешен британцами за за шпионаж в пользу зарождающихся Соединенных Штатов Америки в 1776 году. – Прим. авт.
95
3,35 метра.
96
Около 2,5 км².
97
«Прекрасная Америка» – американская патриотическая песня.
98
В переводе О. Жидкова.
99
«The Other Slavery: The Uncovered Story of Indian Enslavement in America».
100
При подготовке русского издания книги не удалось найти упоминаний этих племен в русскоязычной литературе. На английском языке названия племен пишутся так: anacostank, nangemeick, tauxehent. – Прим. ред.
101
«The land of the free» – строчка из национального гимна США. – Прим. ред.
102
Из доклада Ренана, прочитанного в Сорбонне в 1882 году. Перевод под редакцией В. Михайловского.
103
Из книги Андерсона «Воображаемые сообщества. Размышления об истоках и распространении национализма», изд. «Кучково поле», 2016, перевод В. Николаева.
104
Из речи Линкольна в Пеории, штат Иллинойс, 1854.
105
Из первой инаугурационной речи Линкольна, 1861. В переводе Э. Иваняна.
106
Американские спортивные команды по бейсболу и американскому футболу.
107
«Слава Богу» (араб.).
108
В данном контексте – «вернуться», «устремиться куда-то» (араб.).
109
«Побойтесь Бога» (араб.).
110
«Выселение», «эмиграция» (араб.).
111
«Исламское государство» (араб.); также известно как ИГИЛ. Запрещенная в России террористическая организация.
112
«Если будет на то воля Божья» (араб.).
113
Комедийный сериал с Уиллом Смитом, выходивший в 1990–1996 годах на NBC.
114
Сатирический мультсериал, высмеивающий американскую поп-культуру и расовые стереотипы.
115
Запрещенная в России террористическая организация.
116
Подразделение «Аль-Каиды» в Сирии и Ливане.
117
Военизированные формирования курдов на территории Иракского Курдистана.
118
Безуспешная попытка государственного переворота, предпринятая Гитлером и его сторонниками 8–9 ноября 1923 года. – Прим. ред.
119
Из речи Гарфилда на Арлингтонском национальном кладбище в 1868 году, приуроченной к ежегодному Дню памяти погибших американских военнослужащих.
120
«Antisemitism: Myth and Hate from Antiquity to the Present».
121
«Trickster Makes This World» – книга американского писателя и сценариста, обладателя Пулитцеровской премии (2001) за роман «Невероятные приключения Кавалера и Клея».
122
Льюис Хайд – американский филолог, переводчик и писатель.
123
Геродот. История в девяти книгах. В переводе Г. Стратановского.
124
В переводе В. Микушевича.
125
Или «иллюзию», если иметь в виду русскую адаптацию названия книги Ричарда Докинза – «Бог как иллюзия». – Прим. ред.
126
Из книги Ранка «Психология и душа» (1930). На русский язык не переведена.
127
Монотеистические религии, основанные на древней, восходящей к иудейскому патриарху Аврааму традиции и в той или иной мере признающие Священное Писание Ветхого Завета: иудаизм, христианство, ислам. – Прим. ред.
128
Один из самых популярных лозунгов сторонников Дональда Трампа, связанный с его предвыборным обещанием построить стену между США и Мексикой, которое так и осталось невыполненным.
129
Движение афроамериканцев, исповедующих иудаизм и отождествляющих себя с евреями.
130
Раш Лимбо – американский консервативный общественный деятель, скандальный радиоведущий. Скончался в феврале 2021 года.
131
Дейенерис Таргариен – персонаж фэнтези-цикла «Песнь льда и огня» писателя Джорджа Мартина.
132
Речь идет о рассказе Эрнеста Хемингуэя «Старик и море».
133
В этой рубрике подкаста Ведантам и Пинк за 60 секунд рассказывают о каком-нибудь интересном научном открытии.
134
«Эта американская жизнь» (англ.) – еженедельная авторская документальная радиопередача, выходящая с 1995 года.
135
«Утренний выпуск» (англ.) – новостная радиопередача, выходящая по будням на NPR.
136
Ориг. «show grace under pressure» впервые упомянуто Хемингуэем в письме к Фрэнсису Скотту Фицджеральду из Парижа в 1926 году.
137
Создатель, вдохновитель (англ.). – Прим. ред.