Поднялася стрела, полетела и понесла царевича в царство его через море-океан. Когда стала стрела близиться к земле, увидел Светомир, что стоит на берегу ученик, которого любил Христос. Светомир подошел к нему, благоговейно опустился на колени, и благословил его Иоанн; благословил и сокрылся.
Встал царевич. Он слышит топот лошадиный, звучные удары подков. И предстал ему всадник с копьем на белом коне. А подле него Другой белый конь стоит. И нет всадника на нем. Говорит копьеносец Светомиру:
«Вот я привел тебе коня, моему подобного. Труден час. Змий взвился, уж прянуть хочет. В смущении и смятении страна твоя стоит на перепутьи. Помоги недужной явить ее подспудное благоволение. И Голубицей (511) обернется Змий. Дерзай! По Божьему волению, по моему, Георгия, молению — в твоей руке моя стрела.»
Гордясь своим царственным наездником, величаво и весело ступает белый конь по лесам и лугам.
А всреть Светомиру несется песенный привет — стройный хор голосов ликующих:
Вот идет за тобой Девья Странница,Освещает твой путь впереди.Встал ты витязем в силе ЕгорьевойНа обрадованье земли.
КОНЕЦ (512)
Примечания О. Дешарт
1
Повесть издается впервые. См. Введение стр. 221-224. Первая книга была написана осенью 1928 г. в Риме. Вторая — в Павии, закончена 16 июня 1929 г. Первые десять глав третьей книги написаны в Павии. В Риме закончены: главы XI-XV третьей книги — на Монте Тарпео; XVI и XVII главы ее — на Авентине. К четвертой книге В. И. приступил после окончания «Римского Дневника 1944 г.» — в феврале 1945 г. В 1948 г. начал писать книгу пятую и писал ее до последнего дня своей жизни.
2
Первые четыре строки Отрадиной песни были начальными строками стихотворения, написанного в Москве в ночь на 10-ое января 1915 г. В предпоследней (третьей) строфе той пьесы обозначен образ «Владычицы Дебренской». Он оттуда и взят.
3
Песня о «земном рае» была написана в Споторно, на берегу Средиземного моря 1-ого января 1929 г. Мы приехали туда в последний день 1928 г. Ночью поднялась буря. Утром она дико разыгралась. Я не решалась предложить В. И. выйти из дома. Но он сам сказал: «Пойдем к морю». Мы шли вдоль пляжа вдвоем (Лидия и Дима проводили Рождественские каникулы в горах Швейцарии). Кругом никого. Казалось, что бешеный вихрь вот-вот подымет и унесет и нас, и все деревья. Море и ветер состязались в реве и грохоте. Мы молчали. Вдруг В. И. стал бормотать: — стихи. Я вслушивалась изо всех сил, но улавливала лишь отдельные слова... Вечером того же дня В. И. прочел мне песню Отрады о «Рае затворенном». По просьбе Джовани Папини В. И. сам перевел стихи о рае для его журнала — «Frontespizio», где они и появились в сентябре 1930 г. В 1934 г. перевод В. И. был напечатан среди других его стихотворений в «II Convegno», в № 8-12, посвященном творчеству В. И. Для итальянского издания автор сделал примечание: «In moiti antichi canti popolari russi il Paradiso. viene personificato, e vi si danno dialoghi tra il Paradiso e gli uomini». (Во многих старинных, народных русских песнях Рай олицетворяется, и приводятся разговоры между Раем и людьми). По-русски стих о Рае публикуется впервые.
4
Когда В. И. десятого января 1915 г. писал стих о «Владычице Дебренской», он о существовании Отрады и не подозревал, (см. Введение, стр. 220). Стих этот никогда, ни на каком языке напечатан не был.
5
Колыбельная песнь Отрады была написана в Павии, в январе 1932 г. В. И., живший в «Борромео», пришел ко мне в гости с только что появившимся, своим немецким «Достоевским». Прервав веселую беседу, я на несколько минут оставила его одного, выйдя из комнаты по хозяйственным делам. Когда я вернулась, он встретил меня словами: —»А я песеньку сочинил»; и он показал мне «Колыбельную», написанную карандашей на случайном клочке бумаги, лежавшем на столе. Сергей Маковский процитировал эти стихи в статье — «Вячеслав Иванов». (Сергей Маковский «Портреты Современников». Изд. имени Чехова. Нью-Йорк, 1955, стр. 303). (856)
6
Иоан 9, 1-3.
7
Пс. 29, 12.
8
«Криница» — CA I., стр. 76 и 77.
9
Филип. 1,21.
10
Матф. 11, 29-30.
11
Иоан. 4, 8.
12
«Хваление духов благословляющих» — «Прозрачность», 812-813 (строфы —1, 2, 4, 7, 9, 12).
13
Пс. 56, 8-9. Девятый стих в славянском переводе читается: — «Восстани слава моя, восстани псалтирю и гусли: восстану рано.» В примечании сказано: «восстану рано — дословно: разбужу зарю, т.е. встану столь рано, что мое пение разбудит зарю, чтобы и она славила Бога.» (Псалтирь. Изд. Ват. Тип. Рим, 1950, стр. 171).
14
«Заря-Заряница» — CA I. 131-132.
15
1 Петр. 5,8.
16
Деян. 5, 1-10.
17
Деян. 5. 15.
18
1 Иоанн.5, 16.
19
См. примечания к стр. 497.
20
Иоан. 12, 24.
21
Пс. 118, 18-19.
22
Пс. 123, 5-7.
23
Матф. 12, 17; 19-20.
24
Числа, 20, 24.
25
Втор. 32, 48-52.
26
Числа, 12,2-13.
27
«Стих о святой Горе» — «Кормчие Звезды», 557-558.
28
Песнь Отрады — вся. См. — Книга вторая. Гл. 2. 16 —»... Только не всю я тебе песню спела: она длинная, а с тебя довольно».
29
Песню Светомира-виноградаря В. И. написал в Сочи, в октябре 1916 г. но не всю ее он написал в Сочи; тогда, в 1916 г. он о Светомире многого не знал еще. (см. Введение, стр. 220). В Сочи были написаны первые пять строф и строфа последняя. Шестую и седьмую строфы В. И. добавил в Риме, осенью 1929 г.: (от строки — «Золотая медуница» до — «Втуне с иноком осталась»).
30
Народная песнь.
31
Отрадина песнь о «Земном Рае». См. стр. 284.
32
Рим. 8, 19.
33
Иоан 8. 32.
34
Дочь В. И. — Лидию, девочку глубоко религиозную, в гимназии подружки дразнили вопросом: «Может ли всемогущий Бог создать такой камень, который Сам поднять не может». За разрешением вопроса Лидия обратилась к отцу. Он сразу ответил: «Камень этот — человек».
35
1 Иоан. 5, 18.
36
Иоан. 17, 21.
37
Деян., 2, 2.
38
1 Иоан. 10, 7.
39
Заключительные слова мелопеи В. И. —»Человек». (857)