Читать интересную книгу Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 617 618 619 620 621 622 623 624 625 ... 700

 - Увы, - Честенис слегка покачал головой. - К сожалению, в подобных вопросах мое руководство, очевидно, будет настаивать на использовании аппаратуры исключительно национального производства. Вы должны понять...

 - Я понимаю, - Буонн понимающе улыбнулся. - Тогда я бы хотел сделать альтернативное предложение. Сейчас контакты администрации с филитами осуществляются, главным образом, через Голубой Дом. В этом есть определенные недостатки. Мы хотели бы предложить вашему вниманию возможность создания аналогичного представительства где-то на территории Восточного континента.

 - Я передам ваше предложение.

 - Я понимаю, что снова немного спешу, но я прошу вас передать вашему руководству еще и вот это, - Буонн медленно вытащил из ящика стола бумажный конверт с диском. - Здесь оно найдет наши соображения по вопросам организации, так сказать, восточного филиала Голубого Дома.

 - Хорошо, - Честенис осторожно, двумя пальцами взял диск и с застывшим лицом переложил его во внутренний карман пиджака.

 - Для просмотра диска воспользуйтесь одним из планшетов, которые вам должны сегодня передать, - добавил Буонн. - На эти планшеты будет загружена программа перевода с нашего языка на три ваших и наоборот. Думаю, вы разберетесь.

 В лице Честениса промелькнула тень сомнения, и Буонн добродушно рассмеялся.

 - Я сам передал военным диск с программой! И в моих интересах, чтобы она благополучно работала. Кстати, если возникнут какие-либо проблемы, смело обращайтесь за советом и консультацией.

 - Спасибо, - слегка усмехнулся в ответ Честенис.

 - Я ведь надеюсь, что вы получите планшеты достаточно быстро? - Буонн внимательно поглядел на филита.

 - Насколько мне известно, это дело нескольких часов, - Честенис безмятежно вернул взгляд. - По крайней мере, так нам сообщили представители ваших военных.

 - Ах, да. Выкуп, - Буонн покровительственно махнул рукой. - Весьма необычное пожелание, но разрешите, я тоже внесу свой вклад.

 Буонн взял со стола и протянул Честенису большой картонный футляр.

 - Откройте, откройте его, посмотрите. Это подарочное издание. Фотоальбом, выполненный по заказу Министерства колоний. Вы увидите, как велика и разнообразна Империя, частью которой вы скоро станете...

 "Мир вокруг нас"? - женщина осторожно взяла в руки большую яркую книгу и, раскрыв ее, нежно провела пальцами по странице. - И не жалко тебе?

 - Жалко. Немного, - девочка лет шести-семи с длинными темными волосами, собранными в хвостик, негромко вздохнула. - Но ведь папа потом мне купит новую, да? И еще я подумала: может, ее потом прочитает какая-нибудь филлинская девочка? Или мальчик? И тогда они будут не так сильно злиться на нас!

 - Какая же ты у меня умная! - женщина с улыбкой потрепала девочку по волосам. - Хорошо. Тогда мы пойдем вместе, и ты сама передашь свою книжку дяде офицеру. Чтобы он видел, что ты даришь ее от чистого сердца.

 Мать и дочь, взявшись за руки, легким шагом двинулись к центральной площади поселка, где стоял небольшой колесный транспорт, а суперофицер Трегуин, вооруженный большим громкоговорителем, собирал у колонистов необычный выкуп.

 Нейри сидела за столом с раскрытым фотоальбомом, и Кир Калансис точно знал, какой именно снимок она сейчас рассматривает. Всегда тот же самый - где они вместе, и Гредер, и его родители, и Рэл с малышом на руках. Все веселы и счастливы, и нет никакой войны, и все еще здоровы и живы...

 Он тихо подошел к ней и осторожно положил ей руки на плечи. Нейри обернулась к нему. В глазах ее стояли слезы.

 - Родная моя, - Кир Калансис тяжело опустился на колени возле нее, давая ей возможность, как обычно, прижать его голову к своей груди.

 - Прости... - Нейри обняла его. - Я не хотела... Я просто подумала, а будут ли у нас еще внуки? Рэл больше нет, а Кэрт уже за тридцать, и она всегда больше интересовалась работой, а не детьми. Помнишь, мы всегда называли ее "наша гордость", а Рэл - "наша радость"?... И сейчас она где-то здесь, на севере, а Тайдемар - в Галане...

 - Если будет все нормально, она скоро вернется в Галану, - заверил Калансис, пытаясь проглотить тяжелый комок, засевший у него в горле. - После войны, когда наступает мир, всегда бывает много детей...

 - Мне так хочется, чтобы все было нормально, - вздохнула Нейри. - Обещай, что сделаешь все возможное, чтобы войны не было! Нет такой цели, ради которой должны снова погибать дети.

 - Я попытаюсь, - тихо сказал Калансис. - От тоже не сводил глаз с фотографии. - Я попытаюсь. Но иногда за мир надо воевать. И не все здесь зависит от нас...

 Летное поле старого аэродрома, освещенное косыми лучами заходящего солнца, давно не видело столь бурной деятельности. Рабочие вынимали из огромного трейлера контейнеры с ракетами и выгружали на платформу автокара, который по очереди отвозил их на стенд. Там контейнеры вскрывались, ракеты вынимались оттуда, и ими начинали заниматься пришельцы-техники, осматривавшие и проверявшие чуть ли не каждый квадратный сантиметр с помощью сканеров. После завершения процедуры ракеты водворялись на место, контейнер закрывался и погружался на антигравитационную платформу. Затем происходила еще одна перегрузка - в грузовой отсек транспортного катера. Тот улетал в сопровождении девятки "Молний", описывавших вокруг него круги и восьмерки, а на погрузку становился следующий.

 Рядом несколько пришельцев обучали группу филитов обращаться с компьютерами, с другой стороны Ринчар Линд с двумя помощниками занимался приемом литературы - в общем, все были при деле. Только трое людей, казалось, совсем не участвовали в этой суматохе. Они стояли немного поодаль, рассеянно наблюдая за происходящим, и негромко переговаривались между собой.

 - Не жалко отдавать? - с коротким смешком спросил военный министр Рик Баберис. - Вы хоть успели хотя бы одну бомбу разобрать по винтику?

 - Нет, - коротко ответил Кир Гордис. - Мы и не пытались их размонтировать.

 - То есть как?! - Баберис недовольно-недоуменно поднял брови. - Мы потратили кучу ресурсов, чуть не засветили совсекретную технику, едва не довели дело до войны, и все это было зря?!

 - Не было, - покачал головой Мидар Даренис. - На самом деле, мы узнали очень много. Ознакомились с ракетными двигателями, системами наведения, получили образцы топлива. Наконец, люди убедились, что пришельцы вовсе не всеведущи, что их можно обвести вокруг пальца.

 - Добавьте еще беседу с тем пришельцем, - сухо сказал Гордис. - Она одна окупила все затраты.

 - С вон тем?! - Барерис выразительно кивнул в сторону Реэрна, который вместе с техниками занимался сканированием ракет, но время от времени отвлекался, чтобы что-то объяснить другому пришельцу с офицерскими нашивками, вместе с Линдом просматривавшему книги.

 - Именно с ним, - подтвердил Гордис. - Кстати, он сам ракетчик, так что на некоторые наши вопросы он смог ответить вполне профессионально.

 - Он рассказал вам, как сделать бомбу?! - не поверил Баберис.

 - Нет. Он сразу предупредил, что его знания для нас бесполезны. Он в совершенстве знает все используемые у них типы спецбоеприпасов, но для него они состоят из стандартных блоков. Что внутри этих блоков, ему не известно. Более того, любая информация о ядерной энергии считается у них закрытой, ее изучение вне специальных учебных заведений строжайше запрещено. Они даже не учат в школе строение атома!

 - Что же такого интересного он мог вам рассказать?! - удивился Баберис.

 - Мы очень интересно и плодотворно поговорили с ним о доктрине применения атомного оружия. И здесь, надо признать, он заставил нас задуматься. По его словам, атомное оружие - это не оружие войны.

 - То есть?

 - Во время боевых действий у него очень узкая ниша, - объяснил Даренис. - Прорыв укрепленной полосы обороны - если не жаль своих солдат, которым придется пройти через зараженную территорию. Уничтожение очень важных и крупных одиночных удаленных целей. Нарушение вражеской, а заодно и своей связи вследствие электромагнитного импульса...

1 ... 617 618 619 620 621 622 623 624 625 ... 700
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович.
Книги, аналогичгные Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович

Оставить комментарий