Читать интересную книгу В тени молнии - Брайан Макклеллан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 211
А ты всегда проявляешь такой пристальный интерес к семейным активам?

– Когда речь идет о производстве стекла, да. – Супи достал из-под камзола небольшую сумку; Демир вспомнил, что их дают банки своим клиентам, когда те снимают со счетов особенно крупные суммы. – Я предпочитаю сохранить эти акции в руках семьи Магна. Надеюсь, ты меня понимаешь?

– Конечно.

– Я готов оплатить сто пятнадцать процентов стоимости акций, которые проиграла тебе моя внучка, при условии их немедленного возврата.

Демир вопросительно посмотрел на Супи. Сто пятнадцать процентов за часть акций стекольного завода, работающего по государственному контракту? Дешевый ублюдок.

– Боюсь, я вынужден отказаться.

– Сто тридцать процентов.

– Пас, – снова сказал Демир, холодно глядя на Супи.

Он видел, что старик кипит от гнева, но крепко держит себя в руках.

– Ты отказываешься от тридцати процентов прибыли ради собственности, которая принадлежит тебе меньше суток?

Демир рисовал пальцем невидимые картинки на столе.

– Мне не нужны наличные, Супи. Мне нужны инвестиции. Раз ты готов купить эти акции по такой цене, значит они ценнее, чем я ожидал. Я не продам.

Супи раздул ноздри:

– Сто пятьдесят.

– О твоей скупости давно ходят легенды, Супи. Ты только укрепляешь мою решимость.

– Ты!.. – рявкнул Супи, выпучив глаза.

– Ой, да ладно тебе. Не стоит волноваться. Мы отлично провели время с Улиной. Глядишь, через год или два твой заводик вернется в семью!

– Как будто Магна опустится до того, чтобы выйти замуж за Граппо, – тихо сказал Супи.

– Как будто, – ответил Демир. Улыбка не сходила с его лица, но он знал, что его глаза говорят совсем о другом. Большие семьи-гильдии пытались помыкать им, когда он был еще совсем молодым политиком. Тогда у них ничего не вышло, потому что он оказался хитрее. И теперь не выйдет, потому что он закалился и стал другим. – Уверен, что не хочешь позавтракать?

Супи вскочил. Его ястребиный нос навис над Демиром.

– Твоя мать была мне другом. Я надеялся, что ты будешь благоразумнее.

– Моя мать была другом всем, Супи. Но она не была дурой.

– Осторожно, юный Граппо. Возможно, когда-то ты был выдающимся политиком, но Осса сильно изменилась с тех пор. Если ты забудешь свое место, земля уйдет у тебя из-под ног.

Демир выложил на стол обе руки так, чтобы Супи видел его символы гласдансера и Граппо. Супи может кормить с рук всю Ассамблею, но Демир напомнит ему, за что следует уважать Граппо.

– А где мое место, Супи? Под твоим стулом, как у верного пса? Да, наша гильдия невелика, но не забывай главный принцип моей матери: Граппо сидят за одним столом вместе со всеми вами. Ты можешь быть мне другом или врагом, как хочешь, но, поверь, второе обойдется тебе дороже.

– Наглец!

– Мы ведь уже встречались, Супи. С тех пор утекло много воды, но я остался прежним.

Супи издал сердитый горловой звук, развернулся и, широко шагая, вышел из ресторана. Демир отмахнулся от официанта, досчитал до шестидесяти, потом почти бегом пересек вестибюль и ворвался в кабинет Бринена.

– Карету мне и Монтего, – потребовал он. – Я решил посетить свои новые владения.

В течение долгого пути до Айвори-Фореста Демир изучал документы, полученные шпионами от Дорлани, Ворсьенов и Ставри – где шантажом, где хитростью, а где и подкупом. Все они были так или иначе полезны, но лишь часть их касалась Айвори-Фореста. Раз уж он нажил себе врага в Ассамблее – может, и не последнего, – ему пригодятся любые улики против него. Демир нарушил молчание, лишь когда они подъезжали к заводу.

– Здесь что-то происходит, – сказал он, указывая в окно.

Монтего оторвал взгляд от книги:

– А?

– Супи был в бешенстве, когда я отказался продать ему акции Улины. Я знаю его давно, он не часто принимает неудачи так близко к сердцу. Либо он думает, что я использую свою долю, чтобы разрушить завод и лишить их государственного контракта, либо они что-то скрывают.

– Что они могут скрывать? – спросил Монтего.

Демир покачал головой:

– Как обычно: отмывание доходов, полученных незаконным путем, издевательство над заключенными, продажу подопечных. Это стекольный завод, так что, возможно, у них есть заключенные, которые делают нелегальный годглас. Чтобы узнать это, надо покопаться в их бухгалтерии, но мне не до того: я ищу Тессу. Ты помнишь описание ее внешности?

– Лет двадцати с небольшим, на пару дюймов выше тебя, волосы светло-каштановые.

– Вот и держи глаза открытыми. А говорить буду я. – И Демир изобразил улыбку – карета уже грохотала по булыжным мостовым закопченного стекольного городка. Из левого окна кареты не было видно ничего, кроме каменной стены высотой футов в двадцать – нескончаемая, она тянулась вдоль дороги. Время от времени мелькали сторожевые башни, на которых, вне всякого сомнения, сидели вооруженные бойцы семьи Магна. – Серьезное нам предстоит дельце, – добавил Демир, когда они свернули к воротам.

Экипаж остановился так резко, что Демир едва не упал на колени Монтего. Высунув голову из окна, он увидел около дюжины охранников, которые столпились у ворот и сердито кричали на кучера. Демир надел перчатку на левую руку, прикрывая знак гласдансера, правую же оставил обнаженной: он приехал сюда, чтобы заводить новых друзей, а не запугивать народ. Открыв дверцу, он спрыгнул на землю и одарил всех счастливой улыбкой:

– Что случилось?

Мужчина в плоской кепке и куртке с вышитым на ней символом Магна шагнул вперед и ткнул пальцем сначала в Демира, потом в его экипаж:

– Скажи своему кучеру, пусть сдаст назад. Это охраняемая территория, мы стреляем в каждого, кто попытается прорваться.

– Стрелять? В меня? – спросил Демир и прижал к груди правую руку.

Увидев эмблему Демира, капитан поник:

– О-о-о… Простите, я не знал, что вы член гильдии.

– Демир Граппо, к вашим услугам. Вызовите сюда управляющего. Сообщите ему, что теперь я владею шестнадцатью процентами акций этого предприятия и хочу немедленно осмотреть его.

Капитан открыл рот:

– Э-э-э… это… это невозможно.

– Что именно? Я не могу быть совладельцем этого предприятия? Или я не могу осмотреть его прямо сейчас?

– Осмотреть. И владеть. В смысле…

Демир отлично знал этот взгляд капитана: мелкая сошка выполняет свою работу и сталкивается с чем-то непредвиденным. Что делать: дать Демиру от ворот поворот, как положено по инструкции? А если он навлечет позор на всю гильдию? Капитан волновался. Именно этого и добивался Демир.

Наконец капитан сказал:

– Я позову управляющего.

– Я иду с тобой. Малыш, заводи карету!

Демир обнял капитана за плечи и прошел с ним в ворота, притворяясь, что не заметил, как тот отчаянно взмахнул рукой, отправляя одного из подчиненных

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 211
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В тени молнии - Брайан Макклеллан.
Книги, аналогичгные В тени молнии - Брайан Макклеллан

Оставить комментарий