Читать интересную книгу Левантевски, шприц! - Радомира Берсень

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 186
в руках огромную ракушку, пытаясь понять как с ее помощью прослушать больного. Левантевски отнял у нее артефакт и ткнул узким концом ракушки в грудь больного. Лиза осторожно приблизила ухо к ее раструбу.

— Приворот мог быть составлен с ошибками, — начал перечислять фельдшер, — либо не вовремя были собраны ингредиенты, к примеру, некоторые травы в новолуние делаются ядовитыми, ну и так далее. Правда, есть и совсем страшный вариант … уважаемый! Эй ты! Глазки открываем!

— Левантевски, не хами! — Упрекнула его Лиза, прекратив прослушивать больного. — Вы нас слышите? Ответить сможете?

— Да, просто скажите да или нет, — сконфузившись и бросая виноватые взгляды на Лизу сказал Левантевски, — ваша соблазнительница еще жива?

— Неа, — тихим сиплым голосом ответил пациент и принялся с безразличием пялиться в потолок, — три дня как … все. В земле.

Знахарица и фельдшер переглянулись.

— Ой, лииихо, — протянул Левантевски и вмиг утратил веселое настроение, — это ж она его на ту сторону тянет!

— На ту сторону чего? — С нажимом спросила Лиза, хотя прекрасно поняла о чем идет речь.

— Я слышал о таком, — понизив голос быстро заговорил Левантевски, украдкой оглядываясь на больного, — мы ему не поможем. Дело в том, что сильный приворот связывает души и если одна из них погибает — то тянет за собой вторую. Ну, за порог жизни, в мир мертвых, понимаешь?

— Чем это лечится? — Спросила Лиза. Левантевски печально покачал головой.

— Ничем. Он обречен.

— Нужно как-то разорвать эту связь, — возразила Лиза и снова повернулась к больному, — на что он действует, этот приворот?

— На сердце, — неуверенно сказал Левантевски, — но …

— Потом! — Коротко, резко оборвала его врач. — Достань-ка сюда свой чудесный горшочек.

Фельдшер вылупился на нее, затем пару раз моргнул.

— У меня нет такого.

— Есть, есть, — Лиза поспешно разбирала и раздирала множество слоев одежды, — елки, вот оделся — как на арктическую зимовку … ну тот, который артефакт видений.

— А! — Фельдшер топориком нырнул в чемодан. — Держи!

Приложив артефакт к груди и активировав его, они принялись разглядывать внутренний мир мага.

— Ну, с виду все вроде бы в порядке, — резюмировала Лиза, — ни сужений, ни закупорки, ни других физических аномалий я не вижу. Стало быть, проблема функционального характера. Согласен?

— Дать тебе линзу молний? — Понятливо кивнул фельдшер, но Лиза покачала головой:

— Нет, так мы ему точно сердце остановим. Нужно что-то другое … короче, Левантевски, давай сюда эту красненькую ленточку!

— Запоминала б ты уже названия — не красненькая ленточка, а артефакт крови, — сердито ответил Левантевски, прилаживая упомянутый артефакт к руке больного, — ого! Смотри как давление скачет, то вверх, то вниз! Ни разу такого еще не видел!

Лиза нахмурилась и прикусила губу. Задумалась, прощупывая пульс и отчаянно жалея, что у них нет аппарата для снятия ЭКГ. Лицо больного меняло цвет с синего на белый, с белого на красный и снова на синий, будто новогодняя гирлянда. Ласковым голосом Лиза обратилась к больному:

— Все в порядке, сейчас мы вам поможем. Не умирайте пока, ладно?

— Ладно, — покорно выдавил тот из себя и внезапно перестал дышать.

— Эх ты ж! — С досадой воскликнула девушка, откинула голову покойничка, зафиксировала ему челюсть, зажала нос и немедленно принялась вдыхать в него воздух.

— Ты … чего такое делаешь? — Ошалело спросил Левантевски. — Решила разорвать связь с его соблазнительницей путем страстных поцелуев? А что, мысль! Может мы разденем его, и ты дособлазняешь беднягу до возвращения к жизни?

— Идиот ты, Левантевски, — Лиза слегка отодвинулась, чтобы отдышаться и помотала головой, — маску с кислородом быстро! Есть у нас такое? Ну хотя бы амбушку дай!

— У меня нет таких артефактов, — возразил фельдшер, аж окосевший от напряжения после озвучивания заказа. Лиза в сердцах сплюнула.

— Значит роди мне такой артефакт, который поможет кислород в больного закачивать … чего стоишь, дурик? — Рявкнула она, снова оторвавшись от мага, — сердце ему запускай!

— Дак это … нету, — глубокомысленно заявил фельдшер, глядя в артефакт видений.

— Чего там у тебя нету, Левантевски? — Зашипела Лиза, снова делая паузу.

— Сердца нету, — потрясенно промолвил Левантевски и замолчал. Лиза вытерла губы рукавом, потянулась и тоже заглянула в артефакт.

— Оп оно как, жопой об косяк! — Не сдержала она удивленный возглас. Они склонились над артефактом голова к голове. — А куда делось сердце?

— А кто его знает? В любом случае тут мы бессильны. Хоть с артефактами, хоть с шаманскими плясками.

Лиза тупо смотрела на ровное светлое сияние в том месте, где должна была пульсировать темная тень.

— Да как так-то! — Выходя из себя воскликнула она. — Да какого хрена, Гена!

— Кто? Это не я. — Не поднимая глаз откликнулся Левантевски, Лиза сердито отмахнулась от него.

— Куда сердце, говорю, испарилось? Только что тут было, где положено!

— Магия, — с каким-то благоговением выдохнул фельдшер и вытер испарину со лба, — к сожалению, этот процесс необратим. Похоже, приворот был с тайным ключиком. Наверняка эта влюбчивая баба сделала такой приворот, когда узнала о своей скорой смерти. Подсмотрела свое будущее и подстраховалась.

Лиза медленно подняла на него недоверчивый взгляд.

— Хочешь сказать, она утащила сердце нашего больного? Да еще и с того света?

— Именно так, — неожиданно ответил за фельдшера кто-то другой. Этот голос был глубоким, сильным и был очень знаком Лизе. — Ведьма явно знала, что делала. Сердце — это очень сильный ингредиент. Особенно, если оно принадлежит сильному магу.

Лиза подняла глаза. Над ними стоял Фелиссандр.

— И зачем мертвой бабе потребовалось сердце привороженного хахаля? — Напряженно спросила она.

— Как зачем? Чтобы снова стать живой бабой, — спокойно возразил тот, — можете идти, теперь это не ваше дело.

— А нас не накажут? — Смятенно спросил Левантевски, распихивая артефакты обратно в чемоданчик. — Он умер, а значит нас ожидает тоже самое, сразу как только шеф узнает про это.

— Нет, разумеется, — отмахнулся Фелиссандр, — вы все сделали, какие тут могут быть претензии? Против магии такого рода вы, к сожалению, не можете ничего. Вызывайте местного некроманта и свободны.

С этими словами мужчина всем телом развернулся в сторону Лизы и медленно оглядел ее с головы до ног.

— И снова спасибо за помощь, — вежливо сказала Лиза, — надеюсь, вы так пристально смотрите на меня в качестве награды за свой труд.

— Послушай, знахарица, я тебя трогать не буду. Все, чего я хочу — это поговорить с тобой, — с этими словами Фелиссандр двинулся в сторону Лизы, вынуждая ее отступить к стене.

— Левантевски! — Негромко позвала она, не сводя взгляда с Фелиссандра.

— Э? — Настороженно отозвался тот, не зная что ему делать.

— Иди отсюда. И чемоданы не забудь.

Тот опасливо шагнул в сторону, заколебался, затем, терзаемый

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 186
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Левантевски, шприц! - Радомира Берсень.
Книги, аналогичгные Левантевски, шприц! - Радомира Берсень

Оставить комментарий