Читать интересную книгу Единственная любовь королевы - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 110

Почти сразу же после крестин сына Альберт получил приятное известие.

— Мой брат женится, — сказал он. — Мой милый, славный Эрнест!

— Замечательно! А кто его невеста?

— Принцесса Александра из Бадена.

— Надеюсь, они будут так же счастливы, как и мы, а ведь нашему браку можно только позавидовать, — бодро сказала королева, словно забыв о буре, которая только-только улеглась.

— Лучшего им и пожелать нельзя, — ответил Альберт. — Мачеха хочет, чтобы я приехал. Она, разумеется, знает, что вы не можете.

— Ах, Альберт, вам, конечно, хочется побывать на свадьбе брата, но мне ненавистна сама мысль о том, что мы расстаемся.

— Никуда я не поеду, — сказал Альберт.

— Дорогой Альберт, но это же ваш брат, и я знаю, какие вас связывают узы.

Оставить двор, подумал Альберт, пока Лецен еще здесь? Кто знает, что может случиться в его отсутствие. Он отдавал себе отчет в том, что сейчас в его жизни наступил один из наиболее важных моментов: то, бы произойдет сейчас, может отразиться на всем его будущем. Он поступил так глупо, если бы уехал и оставил Викторию с Лецен. Это означало бы покинуть поле сражения накануне победы. К тому же этот ужасный переезд по морю, который он так ненавидел! Но его-то он бы еще как-нибудь перенес, а вот покидать Викторию, пока Лецен не отправится в свой «длительный отпуск», безусловно, было бы глупостью.

— Я не поеду, — заявил Альберт. — Я не могу оставить вас.

— Мой дорогой Альберт, тогда мы должны все Эрнесту объяснить. Я уверена, он поймет. А что, если пригласить их провести здесь медовый месяц? Эрнест долго был здесь, когда мы поженились. Он видел, как мы счастливы. Порадуемся и мы его счастью.

— Замечательная идея и вполне достойная моей драгоценной Виктории! — воскликнул Альберт, и от его слов королева почувствовала себя счастливой.

— Когда свадьба? — спросила она.

— Третьего мая в Карлсруэ.

— Тогда сразу же после свадьбы пусть приезжают к нам.

Альберт сказал, что приглашение следует послать незамедлительно.

— Я искренне надеюсь, что он окончательно выздоровел и ээ… годен для брака, — мрачно добавил он.

Королева зарделась. Она вспомнила о той исключительно неприятной болезни, которой страдал Эрнест, проживая у них. Эта болезнь, по словам Альберта, явилась результатом «некоторых излишеств» его брата.

— Когда женится, он станет другим, — сказала королева. Она с обожанием посмотрела на Альберта. — Любовь моя! — с жаром воскликнула она. — Как я рада, что выбрала вас! Стоило мне вас однажды увидеть, и у меня относительно вас уже не возникло никаких сомнений.

На что Альберт серьезно заметил, что за такую судьбу оба они должны благодарить Бога.

Баронесса была ошеломлена той легкостью, с которой от нее избавлялись. Несколькими месяцами раньше она посчитала бы это совершенно невозможным. Она, конечно же, проявила глупость: ее ввели в заблуждение последние ссоры между королевой и мужем. Она как-то упустила из виду, что и сами-то эти ссоры проистекают из-за того, что Виктория с каждым днем любит мужа все крепче. А ведь ей должны были бы послужить предостережением отношения королевы с лордом Мельбурном, которого Виктория когда-то откровенно обожала. Одно время все, что бы лорд Мельбурн ни сказал или сделал, было правильно. А уж к мужу-то любви и преданности должно быть намного больше. Лецен просчиталась. Она пыталась лишить Альберта всякого влияния при дворе, а неизбежным результатом этих попыток явилось то, что теперь изгоняли ее саму.

Она попробовала представить себе жизнь без Виктории. Это казалось невозможным, ведь Виктория ее дитя. Каждый день с пятилетнего возраста, когда девочку отдали на ее попечение, она посвящала ей все мысли. Как же глупа она была! Будь она готова смириться с приходом Альберта, попытайся сделать их сосуществование более сносным, ее бы сейчас не трогали. А ведь это изгнание. Лецен ведь не дура. Длительный отпуск — это значит навсегда. Возможно, она еще и явится с визитом к королеве. С визитом… к себе домой! Ибо ее дом там, где и ее любимое дитя.

Нужно, однако, быть реалистичной. Не настраивать против себя королеву. Если она стоически примет свою судьбу, ее попросят вернуться. Они будут писать друг другу. А ведь иначе так легко потерять даже это.

Грустно улыбнувшись, она занялась подготовкой к отъезду.

— Я написала сестре, — сообщила Лецен королеве. — Она хочет, чтобы я жила у нее. Составим друг другу компанию. Семья брата, кажется, тоже будет рада меня видеть.

Королева ослепительно улыбнулась.

— Ах, милая Дейзи! Я так рада! Ведь у вашего брата есть дети, и вам, конечно же, захочется заняться их воспитанием. Вы же так любите возиться с детьми.

— Да, я уже жду встречи с ними.

— И не беспокойтесь, пожалуйста, о деньгах, Дейзи. Принц говорит, что от подобного беспокойства вы будете избавлены. Он обо всем позаботится. А принц умеет все.

«Да уж, — подумала Лецен, — он действительно все устроил, даже от меня избавился».

— Я всегда буду любить вас, — с чувством сказала королева.

— Но мы обойдемся без слез, правда? — сказала Лецен.

Королева рассмеялась, и это был смех облегчения.

— Вы всегда будете в моем сердце, Дейзи! — воскликнула она и горячо поцеловала баронессу. — Дейзи, дорогая, я хочу, чтобы вы знали: я сделаю для вас все что угодно…

«Что угодно, — подумала Дейзи, — только не вопреки желаниям принца».

Альберт прилагал постоянные усилия, чтобы изменить отношение Виктории к своему премьер-министру.

— Пиль — прирожденный государственный деятель, — говорил он, — и именно такой человек нам сейчас нужен, чтобы вершить государственные дела.

— Я всегда буду сожалеть, что потеряла моего дорогого лорда Мельбурна, — отвечала королева.

— Он, разумеется, замечательный человек, но как премьер-министр на голову ниже Пиля. По правде говоря, любовь моя, Мельбурн, которым я восхищаюсь и которого глубоко уважаю, больше знаток светской жизни, чем политической. А в данный момент нам нужен в высшей степени искусный политик.

Виктории тут же, из преданности своему прежнему премьер-министру, захотелось возразить, но она уже начинала понимать, что Альберт прав. Альберт занимался политикой в присущей ему серьезной манере и знал, о чем говорит. Ни к чему быть очаровательным и остроумным, когда нужно принимать решительные меры.

Сэр Роберт Пиль нравился Альберту, а поскольку она могла убедиться, что Альберт почти всегда прав, она уже по-иному стала смотреть на своего нового премьер-министра. И было удивительно, как он откликнулся на эту перемену в ее отношении к нему. Не отличаясь любезностью и манерами лорда Мельбурна, он тем не менее обладал определенным очарованием — всегда такой уважительный, и, несомненно, он был хорошим человеком.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 110
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Единственная любовь королевы - Виктория Холт.
Книги, аналогичгные Единственная любовь королевы - Виктория Холт

Оставить комментарий