Читать интересную книгу Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 151

— Готовься! — Свистящий шепот главы Корпуса Спокойствия заставил демона прервать свою мысль, перемежающуюся с задумчивым созерцанием потолка.

Подобравшись, Андрас сразу заметил, что именно заставило Лархиль оборвать на полуслове их конспиративную беседу: в его сторону направлялась целая делегация, возглавляемая излучающим практически осязаемую в воздухе радость Эстерлисом и неизвестным статным эльфом в белых одеждах, шлейф от которых волочился вслед за ним по земле метров на пять. Судя по серебряному венцу в волосах и общей помпезности, которой сопровождался его выход, публике был явлен не кто иной, как наместник Сольвей собственной персоной. Слегка изнеженной, чересчур лощеной и вряд ли представляющей, по мнению Андраса, серьезную угрозу.

Решив дать Лархиль место для маневра, демон широким шагом направился навстречу высокой процессии, которая, как он и ожидал, начала стремительно превращаться в безобразное столпотворение, по ходу дела вбиравшее в себя все больше вельмож и праздных бездельников, желавших оказаться поближе к эпицентру еще не произошедших событий.

Когда же демону и наместнику оставалось дойти друг до друга около десяти метров, последний остановился, заставив свиту позади себя резко затормозить, забравшись друг другу чуть ли не на плечи. Царственным движением унизанных перстнями пальцев призвав всех к порядку и в первую очередь заткнув словесные извержения верховного жреца, наместник под пристальными взглядами эльфийских аристократов неспешно подошел к склонившемуся в церемониальном поклоне демону.

— Ах, эссе Андрас, я полагаю? — Голос Сольвея оказался таким же раздражающе-тягучим, как и его облик. — Я несказанно рад нашей встрече! Мне так много, — последнее слово наместник выделил, недовольно покосившись на застывшего справа от него Эстерлиса, — успели поведать о ваших достоинствах, что я сгорал от нетерпения познакомиться с вами лично. — Пока эльф заливался соловьем, его глаза профессионально осматривали внушительную фигуру демона, которому в этот момент казалось, что даже суккубы с трехнедельной голодухи разглядывали его с куда менее явным гастрономическим интересом. — Я надеюсь, вам удастся задержаться в наших краях? В землях эльфов столько… красот!

Андрас чуть не поперхнулся от неожиданности. Даже если бы наместник с порога запрыгнул ему на руки и попытался изнасиловать, это и то выглядело бы куда целомудренней, чем прозвучавшая только что фраза. Особой двусмысленности ей добавлял тон эльфа, фактически не оставлявший поля для интерпретации. Собравшись с мыслями и удержав на языке скабрезные комментарии, которыми рисковал испортить весь дипломатический эффект, демон отвесил еще один небольшой поклон:

— И я рад приветствовать вас, наместник!

— Ну что вы, просто Сольвей! — бесцеремонно перебил эльф, не слишком официально укладывая свою наманикюренную пятерню ему на плечо, слегка пробежавшись по мускулам под рубашкой.

— Ну разумеется. — Демон решил подыграть, ответив наместнику самой многообещающей улыбкой. — Ради вас я бы с легкостью нашел время в своем плотном графике, однако, боюсь, его у меня не хватит на последующее удовлетворение эссе Кассиля, который вот-вот вызовет меня на поединок. — Андрас едва заметным жестом казал на стоявших в некотором отдалении от наместника эльфийских лордов. Выделявшийся же на их фоне изрядно покрасневшим лицом, сжатыми кулаками и скорбным выражением лица Лорд Войны, помимо общего для всех раздражения, источал изрядную долю ревности. Как и верховный жрец, к слову. Зато теперь становилось ясно, каким образом военное крыло эльфов приобрело столь впечатляющее влияние при очевидной бездарности своего руководителя — все решилось в кулуарах кабинета наместника. Или в спальне, или на рабочем столе… В общем, там, куда извращенная фантазия Сольвея закинула его и его нового фаворита.

— Что ж, весьма печально! — Ничуть не расстроенный отказом наместник хитро сверкнул глазами. — Как я понял, вы пожелали дать наставление спасенным вами будущим, несомненно, выдающимся представителям эльфийского рода, не так ли?

— Все так, ваше высочество, — вежливо отозвался Андрас, переводя дух. — В моих силах хотя бы так выразить благодарность вам и вашим подданным.

Сольвей усмехнулся:

— Уверен, что ваши возможности гораздо более… весомы. Но пусть будет так. — Отвесив эту последнюю шпильку, Сольвей резко развернулся к своим спутникам, давая сигнал к началу официальной части. Спешно прорвавшаяся сквозь толпу гостей стража мгновенно выстроилась полукругом, оттесняя лишних зевак в стороны и оставляя рядом с наместником лишь Эстерлиса, лорда Кассиля и некоторых неизвестных Андрасу представителей эльфийской аристократии, обладающих правом находиться подле Сольвея в качестве сопровождающих.

По правую руку от наместника выстроились неровной шеренгой четверо совсем молодых и весьма затюканных эльфов — два парня и две девушки. Те самые дети, как догадался демон. Выглядели они крайне болезненно и нервно, настолько, что без сомнений становилось ясно — половина из них свалится в обморок или будет унесена сквозняком задолго до окончания официальных торжеств. Дочь Фаддиля Андрас узнал сразу, благодаря более чем подробному описанию отца. Необычайной красоты эльфийка, своим внешним видом, очевидно, пошедшая в мать, стояла ближе всех к наместнику, слегка покачиваясь и заспанно кивая. Удовлетворившись тем, что цель находится в поле зрения, демон соизволил обратить внимание на Сольвея, который как раз решил воззвать к общественности:

— Я приветствую всех вас на ежегодной церемонии посвящения в ученичество! — обратился к присутствующим наместник. — В этом году среди нас высокий гость! Герой, спасший величайшее сокровище нашего города — его потомков!

Приготовившийся слушать весь этот поток заунывной бессмыслицы демон с усмешкой подумал, что самому Сольвею с такими манерами наследников точно никогда не заиметь, но быстро одернул себя, вернувшись к наблюдению за обстановкой. Пока что ему все нравилось — всеобщего внимания он добился, и теперь основной задачей было быстро вывести из строя ключевые фигуры в тот момент, когда наступит время действовать.

— Я рад приветствовать в наших рядах представителя иного мира, эссе Андраса. — Наместник продолжал упражнения в высокой словесности, сделав пасс рукой в сторону демона и обдав его очередным томным взором.

«Нет уж, куколка. Сегодня в моём меню совсем другое развлечение. Но ты туда входишь как ингредиент, не сомневайся!» — читалось в ответном взгляде демона.

— Наш гость прибыл издалека и, к нашему сожалению, не в силах задержаться хоть немного дольше, дабы по достоинству оценить все грани гостеприимства эльфийского народа! — Количество выстрелов глазами из-под опущенных ресниц Сольвея зашкалило настолько, что демон ощутил себя рядовым под артобстрелом, и даже стоящий рядом с наместником лорд Кассиль, который, несмотря на щедро источаемые эмоции, за все это время не издал ни звука и вообще застыл каменным истуканом, не удержался и слегка поморщился от столь явной клоунады. — Однако эссе Андрас нашел время, чтобы обратиться с небольшим напутствием к нашим юным дарованиям и всем, кто сегодня готов посвятить свою жизнь учению!

Поняв, что настала его очередь, Андрас подобрался и, сделав полшага вперед, с легкой театральностью обратился к публике.

— Эссе и элле! — торжественно начал свою речь демон, краем глаза отследив юркую фигуру Лархиль, ловко пробиравшуюся сквозь толпу поближе к кольцу стражников. — Или, как говорят в моем мире, дамы и господа… Я долго думал, что именно стоит произнести мне в столь торжественный день, но, как следует поразмыслив, нашел лишь одно подходящее слово… — Демон выдержал драматическую паузу, дождавшись, пока заинтересованные взгляды присутствующих обратятся в его сторону, а поврежденные пальцы начнет покалывать от статических зарядов заклинания, тщательно подготовленного за последние пару часов с момента выезда из эльфийского храма. — Тьма!

Выкрикнув условленный с Лархиль пароль, Андрас наконец выпустил так долго сдерживаемую силу, разжавшуюся внутри него, подобно пружине. Повинуясь воле демона, из его раскрытого рта и глаз вырвалось черное как ночь облако, распространяясь во всех направлениях и погружая зал с ударившимися в панику эльфами в кромешный мрак. Заклятье вечной тьмы, вызванное к жизни Андрасом, в свое время стало причиной гибели не одного ангела. Конечно, пернатым иной раз удавалось спастись, если хватало сил призвать достаточно энергии, чтобы разогнать поглощающую любой свет черноту, но вот у эльфов против демонической магии шансов не было.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 151
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер".
Книги, аналогичгные Печать Соломона (книга вторая) (СИ) - "О. Бендер"

Оставить комментарий