Читать интересную книгу Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 81

Тревога ослабла, но «сквозняк» остался.

– Можешь забирать его. Только… Я хотел предложить тебе задержатся. Понимаешь. Я не враг тебе, что бы ты там ни думал.

– Я не могу, – ответил Хоэртон, внезапно поняв, что Теодор просто хочет выразить свою благодарность, только не знает как. – За мной прилетят. Корабль уже в пути. Я передал сообщение с маяка. Прости, что не сказал…

Снова повисла тишина. Теодор вернулся в кресло. Он не ожидал такого поворота, хотя все это можно было предвидеть.

– Я могу взять тебя на работу. Эти люди, – он махнул в сторону бледных охранников, – все эти люди не стоят тебя. Я разгоню их всех, если ты вернешься потом.

– Сложно сказать, что будет потом, но я подумаю, – ответил Джейсон.

– Так. Вы все проваливайте к чертям. Идите спать или чем вы там занимаетесь по ночам… – приказал Теодор охранникам, снова вставая с кресла.

Те мгновенно испарились.

– Пошли на кухню, Хоэртон, найдем там что-нибудь.

Кухня Преподобного напоминала кухню какого-нибудь ресторана. В дневное время здесь что-то готовилось не на одну персону, горели печи, повара сновали в разные стороны, а воздух был пропитан аппетитными запахами. Сейчас было пусто, но помещение еще сохранило тепло рабочего дня.

Теодор включил свет и полез в шкаф.

– Садись куда-нибудь, – предложил он, доставая посуду.

Хоэртон уселся на стул возле еще почти горячей электрической печи.

– Проклятье, – выругался Преподобный. – Я здесь редкий гость, поэтому ни черта не знаю, что где лежит.

Он отошел к двери, открыл ее и крикнул в коридор:

– Морита! Волоки свою задницу на кухню! И побыстрее! Оденься по форме!

Потом вернулся к Хоэртону, таща за собой еще один стул.

– Тебя быстро отпустили из больницы, – сказал он. – Я думал, задержат на недельку.

– Я сбежал, – ответил Джейсон. – Мне не очень нравятся все эти режимы и расписания.

– Я тоже, знаешь, не люблю все это, – ответил Преподобный. – Прости, что не забрал тебя сразу. Я в отключке был. Меня самого почти выкрали оттуда.

В это время в дверях появилась стройная девушка азиатской внешности в кухонном халате прямо поверх ночной рубашки.

– Что случилось? – спросила она заспанным голосом. – Мне еще спать два часа.

– Потом отоспишься. Сваргань чего-нибудь жиденького и горячего, – приказал Теодор, хлопнув ее по заду.

– Остался суп. Разогреть?

– Конечно. Шевелись только.

Она бросила на Хоэртона виноватый взгляд и исчезла в глубине кухни.

– Выпить хочешь? – спросил Преподобный.

– Не думаю, что это хорошая идея при моем состоянии.

– Ах да, прости, забыл, – оправдывался Теодор. – Мне врач тоже запретил, говорит во время лечения нельзя, ну знаешь, колют всякую гадость. Так что я особо тоже не налегаю. Я там, в джунглях, целый букет насобирал всякой заразы, через пару дней сдох бы, если бы не мы не выбрались.

Хоэртон молчал, он согрелся, одежда стала подсыхать. Казалось, что в жизни нет лучше времени, чем сидеть в тепле, слушать пустую болтовню и ждать, когда тебе принесут поесть.

– Морита! – крикнул Преподобный. – Где ты там застряла?..

Девушка подплыла к столу через пару минут и поставила на него супницу, дымящуюся мясным ароматом, и глубокую фарфоровую тарелку.

– Я сам налью, – сказал Теодор, забирая у нее половник. – А ты пока чаю завари.

– Черного или зеленого?

Преподобный посмотрел на Хоэртона, тот лишь пожал плечами.

– Тогда зеленого.

Он поставил перед Джейсоном тарелку с супом.

– Лопай. Не стесняйся. Только сначала бульона похлебай, потом за гущу принимайся, – проявил он заботу.

– Я знаю, – ответил Хоэртон, беря ложку.

– Я тут с голодухи напоролся от пуза всего, до чего смог дотянуться, чуть не крякнул потом. Все удовольствие, блин, коту под хвост.

Джейсон усмехнулся. Он старался не торопиться во время еды, хотя с трудом сдерживал себя, чтобы не начать пить прямо через край тарелки.

Подошла Морита с чаем. Она поставила поднос с чайным сервизом на стол и чуть отошла в сторону.

– Могу я теперь, продолжить свой сон? – спросила она.

– Да. Проваливай, не мозоль глаза, – отослал ее Теодор.

Она снова бросила взгляд на Джейсона и тихо удалилась.

– Да, совсем забыл! – крикнул ей в след Преподобный. – Принеси какую-нибудь одежду!

– Какую? – послышалось в ответ.

– Нормальную. Чистую. Выглаженную. Чтобы человек переодеться смог.

– Я имею в виду – верхнюю или нижнюю? – спросила она.

– И ту и другую давай.

– Что-нибудь еще?

– Нет, все. Иди уже.

Повисла тишина, нарушаемая лишь позвякиванием ложки. Теодор молчал. Хоэртон был занят едой, ему было не до разговоров.

– Дьявол, Хоэртон, – сказал вдруг Преподобный. – В голове не укладывается, что все это произошло со мной. Как будто во сне было.

– Это нормально, – успокоил его Джейсон.

– До сих пор поверить не могу, что выбрался. Знаешь, я благодарен тебе за то, что ты вытащил нас, и вообще, я виноват, что хотел убить тебя. Понимаешь? Я ведь на самом деле хотел… Но все эти скитания как-то повлияли на меня… Я, как бы это сказать, изменил свое отношение к жизни.

Хоэртон покончил с супом и теперь внимательно слушал собеседника.

– Можешь быть уверен, Хоэртон, я не забуду этого, и когда ты уладишь все свои дела, и даже если не уладишь, я всегда к твоим услугам. Обращайся, если какие проблемы, у меня хорошие связи, и… я все сделаю.

– Как скажешь, – только и ответил Джейсон.

– Ты можешь остаться. Я раздобуду тебе новую карту, совершенно идентичную настоящей, с занесением в федеральный реестр. И ты вернешься домой с новым именем, и вояки тебя уже никогда не найдут.

– Спасибо, Теодор, – ответил Джейсон. – Но они вот-вот будут здесь, и эту кашу мне все-таки придется расхлебывать.

В этот момент, как по команде, на кухне нарисовался один из охранников.

– Сэр. Простите сэр. Военный корабль заходит на посадку, – отрапортовал он.

– Какой корабль? На мою площадку? – заволновался Теодор.

– Это за мной, – произнес Хоэртон, вставая из-за стола. – Скажи своим людям, чтобы не рыпались. Вояки просто заберут Пожирателя и отчалят, вместе со мной, разумеется.

– Если будет допрос?

– Говори только то, что знаешь, хотя вряд ли они будут чем-то интересоваться.

Джейсон поблагодарил Теодора за еду, и они вышли в коридор. Из одежды, предложенной Преподобным, Хоэртон взял только куртку, переодевать остальные вещи времени уже не было. С улицы слышался шум корабельных двигателей.

– Держись, Хоэртон, – подбодрил Теодор. – Ты прорвешься, уж я-то знаю.

Они пожали руки. Хоэртон подумал, что многие вещи он тоже стал воспринимать по-другому. И те испытания, что свалились на его голову, также изменили его, по большей части в лучшую сторону.

Двери распахнулись. В помещение вошел генерал Висенте Амарго, собственной персоной, в сопровождении дюжины солдат.

– Хоэртон, – прогремел он. – Ты заставил меня прилететь сюда лично. Получается, что мне приходится выполнять собственные приказы. Кто эти люди?

Джейсон хотел сказать, что никого не заставлял, но решил не накалять обстановку.

– Это Преподобный Теодор, – произнес он. – Резиденция принадлежит ему, равно как и площадка. Рядом его охрана и служащие.

– Звучит как объявление войны. По возвращении на базу мне нужен подробный отчет о том, как тебя занесло сюда и при каких обстоятельствах. «Преподобный», кто бы мог подумать.

Они вышли из дома Теодора. Наемники наблюдали за процессией со стороны, но не двигались. Генерал Амарго шел впереди всех, за ним следовала пара солдат, потом шел Хоэртон. Остальные люди катили тележку с «клеткой» Пожирателя. Вид у них был неважный. Скорее всего, они были предупреждены относительно воздействия оказываемого Глоссумом, но противостоять Пожирателю были не в силах. Впрочем, тот шибко и не усердствовал.

Хоэртона же заботило совсем другое: если генерал захочет, он может отправить Джейсона под трибунал, даже если для этого не найдется веских причин. С другой стороны, Амарго получил то, что хотел, и в худшем случае Хоэртона просто понизят в звании, все зависит от того, насколько он будет убедителен в своем докладе. Его даже могут уволить со службы, это, конечно, позорно, но Джейсон и так собирался подавать в отставку.

Они вышли к кораблю. Из-под его днища валил пар. Бортовые огни освещали все вокруг. Дождь не прекращался. Хоэртона проводили в каюту для персонала. Спустя полчаса к нему вошел корабельный медик. Он молча осмотрел его, посветил ему фонариком в каждый глаз, что-то попытался нащупать на затылке ближе к шее, затем вколол пару инъекций и удалился.

Прошел час. Больше в каюте никто не появлялся. «Клетка с Пожирателем» находилась в соседнем помещении, Хоэртон это чувствовал. Глоссум нагонял тоску и постоянно взывал к совести Джейсона. Тот в свою очередь пытался думать о сыне, чтобы пересилить слабые попытки Пожирателя расшатать его психику.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пожиратель демонов - Алеш Обровски.
Книги, аналогичгные Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Оставить комментарий