Читать интересную книгу Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 81

«Нужно было взять по горящей коряге, от них было бы больше толку, чем от пуль», – подумал Джейсон.

Но обратной дороги уже не было. Да и коряги пришлось потушить, чтобы закрыть окна.

Одна обезьяна спрыгнула, прямо на Хоэртона. Преподобный среагировал быстрее, он заметил «макаку» еще в полете и выстрелил почти в упор. Джейсон врезался лицом в уже мертвое летящее существо, оно было мокрым и скверно пахло. Это сбило его с темпа, он споткнулся, но все же удержался на ногах. Обезьяны, заметив это, снова завопили и стали спрыгивать на землю целыми группами. Беглецы вырвались из леса и бежали уже по поляне, в центре которой их ждал корабль. В этом районе густая листва деревьев не мешала дневному свету проникать до самой почвы, и трава на поляне была в половину человеческого роста.

«Лишь бы не запутаться в стеблях и не свалиться», – переживал Хоэртон.

Обезьяны покинули деревья и преследовали людей по земле. Снова полетели камни. Джейсон заметил, как корабль поднялся и направился к ним на встречу. Судно было небольшим и не имело стационарного вооружения, по крайней мере Хоэртон не видел стволов. Оставалось совсем не много. Одно из существ запрыгнуло на Теодора. Джейсон, рискуя уронить Преподобного, сбил существо, ударив локтем. Отцепившуюся обезьяну тут же сменила другая. Теодор запутался и повалился на землю. Сверху на него набросилось еще одна макака. Третью Джейсон сшиб ногой в прыжке, потом он тоже споткнулся и полетел на Преподобного. Тот стрельнул еще раз, прикончив очередного смельчака, потом патроны закончились, а вместе с ними исчезла последняя надежда на спасение.

Внезапно послышался шум корабельных двигателей. «Макаки» кинулись в разные стороны. Хоэртон вскочил на ноги, распинал оставшихся обезьян, освобождая Теодора, затем просто закинул его на спустившуюся аппарель. Пилот покинул кабину, судя по всему, на корабле он был один, и принялся затаскивать Преподобного внутрь. Судно висело в воздухе в метре от земли, испаряя дюзами влагу и выжигая траву. Наконец, Хоэртон смог вскарабкаться тоже, вызвав при этом значительный крен.

– Уходим! – заорал Джейсон пилоту. – Уходим!

Вдруг на Хоэртона откуда-то сверху спрыгнул тот здоровенный самец. Вполне вероятно, что это была другая обезьяна, но Джейсон решил, что это именно тот самец, которого они видели у маяка. Он попыталась вцепиться Хоэртону в горло, но Джейсон увернулся, и челюсти «макаки» сомкнулись на его плече. Затем самец рванул головой, пытаясь оторвать кусок побольше. На мгновение Джейсону показалось, что у него выдрали весь плечевой пояс вместе с позвоночником. Хоэртон подался вперед и чуть не свалился с аппарели. Превозмогая боль, он вытащил нож и вонзил лезвие «макаке» в шею. Та сильно дернулась назад, но челюстей не разжала, и Хоэртон мысленно попрощался с плечевым поясом во второй раз. Корабль был уже высоко над землей. Джейсон повалился на бок, разжал челюсти мертвой обезьяны и скинул ее вниз. Из раны обильно потекла кровь.

– Закрывай! – крикнул он пилоту, вползая внутрь корабля. – Закрывай люк!

Теодор был без сознания. Сам Хоэртон еле держался, чтобы не отрубиться.

– Он жив? – поинтересовался пилот, повернувшись к Преподобному.

– Вроде да, – ответил Хоэртон. – Давай в ближайший госпиталь или больницу, что там у вас. Ему срочно нужна помощь.

Джейсон никак не мог поверить, что все уже позади.

Хоэртон проснулся в палате, на больничной койке. В вены его рук были вставлены иглы капельниц. На груди крепились пара датчиков на присосках. Джейсон попытался привстать, но движения отозвались болью в плече и шее. Пришлось ограничиться лишь поднятием головы. На местах ранений присутствовала свежая лазерная штопка, плечо сдавливала тугая повязка.

Кроме Джейсона, внутри помещения больше никого не было.

На прикроватной тумбочке пикал какой-то прибор, рядом лежал планшет с прикрепленным листком бумаги. Хоэртон взял его.

«Имя: неизвестно, – говорилось там. – Пол: мужской. Возраст: тридцать пять, – тридцать семь. Рваные раны на груди и плече. Вывих плечевого сустава. Перелом ключицы. Состояние пациента: удовлетворительное».

Дальше шел столбик с цифрами и сокращениями.

Джейсон вернул планшет на место и осмотрелся.

Обычная больничная палата. Небольшое помещение, одну из стен которого почти полностью занимает окно. Отмытые добела стены, на полу вышарканный линолеум. Четыре кровати по углам, одну из них занимает сам Хоэртон, остальные пусты. Пахнет хлоркой и медикаментами.

В это время в палату вошла медсестра.

«Симпатичная».

– Здравствуйте, – сказала она улыбнувшись.

– Здравствуйте, – ответил Хоэртон, удивившись как сипло звучит собственный голос.

– Как ваше самочувствие?

– Вроде живой. А где Теодор?

– Теодор Кловец? – уточнила девушка.

– Кажется, да. Он церковный деятель…

Хоэртон удивился, что у него язык повернулся, назвать этого мошенника церковным деятелем.

– Его забрали, час назад, – ответила она, виноватым тоном.

– Зараза, – выругался Джейсон, вставая с кровати.

Теодора нужно было догнать. Он мог вывезти Пожирателя с планеты. А это добавит Хоэртону неприятностей, когда прибудут военные, если прибудут, конечно.

Он все-таки сумел подняться, вытаскивая по пути иглы капельниц и отцепляя от груди датчики. Прибор на столе запищал.

– Подождите, – попыталась остановить его медсестра. – Вам нужна медицинская помощь.

– У меня ничего не болит, – отрезал Хоэртон.

– Но у вас истощение организма, – настаивала она.

– Ерунда.

Он встал с кровати и принялся натягивать штаны. Девушка смотрела на него умоляющими глазами.

– Где моя куртка? – спросил он.

– Ее разрезали, когда пытались снять. Но, если она вам нужна, то мы вернем ее.

– Оставьте себе, – сказал Джейсон, выходя из палаты, – и спасибо за помощь.

– Я должна записать ваш идентификатор.

Хоэртон продиктовал свой номер, имя, звание и степень принадлежности к воинской части. Медсестра проверила данные на коммуникаторе, затем удовлетворенно кивнула.

Джейсон покинул палату. Через десяток метров белого стерильного коридора его ждала лестница. Лифта не было видно, и Хоэртон спустился по ступеням на три этажа вниз. При выходе с лестничной площадки он заметил стрелку на стене и надпись «выход». Перед дверями он встретил еще одну медсестру. Та приостановилась, словно хотела что-то сказать, но почему-то передумала.

Он вышел на улицу, была ночь, лил дождь. Вспомнилась карта, что висела на стене в здании маяка. Если это ближайший к станции городок, то Теодор сейчас уже далеко, если, конечно, его отвезли домой, если не ближайший, значит, еще дальше.

Нужно найти порт. Стоило спросить об этом у медсестры, но возвращаться Хоэртон не стал. Кроме того, городок не большой, его можно обойти весь за час.

Увидев на горизонте башни с обилием огней, Джейсон направился туда. Это мог быть и не порт вовсе, а какой-нибудь завод, но выбора не было, да и на заводе посадочная площадка просто обязана присутствовать.

Плечо жутко болело, повязка намокла и начала тянуть. Хоэртон собрался снять ее, но потом решил, что с ней он выглядит более презентабельно, чем просто в рваной и грязной майке.

Он прошагал пару кварталов по темным, едва освещенным улицам. Люди встречались редко, да и тех Джейсон старался обходить, чтобы случайно не напороться на патруль. Странно, что в больнице он не видел ни одного полицейского, и никто не попытался выяснить его личность, кроме той хорошенькой медсестры. Хотя, может, и приходил какой-нибудь младший сотрудник, но не дождался, пока Хоэртон проснется.

Было тепло, сырые тротуары блестели под огнями немногочисленных фонарей, мимо проезжали редкие автомобили. Джейсону вдруг нестерпимо захотелось оказаться дома, в теплой уютной квартире, рядом со своей семьей. А ведь он сам когда-то отказался от всего этого.

Башни с огнями оказались портом, как Хоэртон и предполагал. Сонный диспетчер объяснил ему, что корабль, который может подбросить Джейсона до резиденции Преподобного, полетит только завтра во второй половине дня и что воспользоваться наземным транспортом будет гораздо разумнее, хотя тот также пойдет не раньше завтрашнего обеда. Вид мокрого перебинтованного человека ничего, кроме неприятностей, не сулил, но диспетчер не стал заострять на этом внимание и просто не пустил Хоэртона внутрь вокзала, подкрепив свои слова «запретом на нахождение внутри посторонних».

Недалеко от диспетчерской вышки Джейсон увидел свет, падающий от открытых дверей ангара, и направился туда. Поспать ему этой ночью вряд ли удастся, но торчать под дождем до утра шибко не хотелось.

Транспорта внутри не оказалось.

По обе стороны ангара вдоль стен были сложены всевозможные детали и узлы. На полу валялись горы грязного тряпья, какие-то шланги и прочая рухлядь, разбивающая в прах все правила пожарной безопасности. В другом конце помещения пара техников в грязных промасленных робах играла в карты. Хоэртон попросился до утра. Ему указали на подобие скамьи, сколоченной из досок, спросив на всякий случай, не хочет ли он присоединиться к игре. Джейсон отказался быть третьим.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пожиратель демонов - Алеш Обровски.
Книги, аналогичгные Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Оставить комментарий