Читать интересную книгу Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81

Он долго не мог заснуть. Мешала боль в плече, сквозняк и какая-то навязчивая муха, докопавшаяся до него еще с улицы. Тяжелые мысли, одолевавшие Хоэртона, тоже мало способствовали сну. Он беспокоился, что не успеет до прибытия кораблей с Хьюго-Доран, а значит, провалит вообще все. Если это произойдет, то Джейсон застрянет в должности военного еще очень надолго, пока не закончатся все разбирательства. Впрочем, если залечь на дно, то по истечении трех месяцев его просто спишут в расход. Расследовать исчезновение солдата, даже офицера, никто не станет – погиб или пропал без вести при исполнении приказа. Правда, документы, удостоверяющие личность, придут в негодность, а это не очень хорошо.

Ближе к утру Хоэртон уснул.

Всю первую половину следующего дня он прослонялся по порту. Наконец обещанный корабль приземлился на одной из площадок. Его разгружали в течение двух часов, затем закатили в ангар. Еще через час к ангару подъехал заправщик. Вся процедура заправки длилась не больше получаса, потом пилот исчез в недрах портового здания с кучей каких-то бумаг и появился еще через час.

Хоэртон попросился на борт, серьезно опасаясь, что ему откажут из-за его внешнего вида. Пилот долго рассматривал неожиданного попутчика, не зная, согласиться или послать его куда подальше. Неожиданно возле площадки нарисовался тот самый диспетчер, что дежурил ночью. Джейсон соврал пилоту, сказав, что работник диспетчерской службы его старый знакомый, и он вроде как обещал договориться обо всем. Пилот инстинктивно повернул голову в сторону подошедшего, а Хоэртон воспользовавшись моментом, кивнул диспетчеру, в знак того, что «узнал» его. Тот, в свою очередь, наконец смог избавиться от чувства вины за то, что не пустил Джейсона переночевать, и махнул рукой в ответ. Пилот решил, что в качестве доказательства слов Хоэртона этого жеста вполне достаточно, и согласился подвезти его.

К дому Теодора, Хоэртон добрался уже глубокой ночью. Корабль не стал приземляться на уцелевшей части взлетной площадки Преподобного, а просто завис над землей недалеко от поместья. Джейсон поблагодарил пилота и, спрыгнув на мокрую траву, отправился к резиденции. Когда корабль скрылся и ветер раздул тепло оставленное его дюзами, Хоэртон начал замерзать. Он был голоден, зол и изрядно потрепан. Отчаянье снова стало овладевать им. Джейсон прибавил шагу, дабы побыстрее достичь ворот.

«Интересно как поведет себя Преподобный при встрече? – думал он. – Пригласит войти или пристрелит на месте?»

Хоэртон внезапно решил, что напрасно пришел сюда, но идти было больше некуда.

Поместье было огорожено металлическим забором, ворота охранялись. Охранник, естественно, спал. Джейсон нажал на кнопку звонка. Ждать утра он не хотел.

«Главное, чтобы Преподобный был на месте».

Наконец на воротах загорелся свет, и появился заспанный охранник.

– Чего надо? – спросил он.

– Мне нужен Преподобный Теодор, – ответил Хоэртон.

– Приходи утром, – ответил сторож и повернулся, чтобы уйти.

– Он мне нужен сейчас, – настаивал Джейсон.

– Ага. Он тоже по тебе соскучился… придурок.

– Черт! Скажи, что пришел Джейсон Хоэртон.

– Да хоть сам дьявол. У меня распоряжение никого не впускать до утра, – отмахнулся охранник, не поворачиваясь, и все так же неумолимо удаляясь.

Над проходной погас свет. Хоэртон взялся за решетчатые ворота и начал трясти их. Он услышал, как где-то запищала тревога. Автоматически она сработала или кто-то ее включил, Джейсон не знал. Через пару минут к проходной подъехала открытая машина с тремя вооруженными людьми.

– Убирайся, пока тебе не вломили! – крикнул один из них.

Хоэртон заметил, что все трое тоже только что открыли глаза. Теодор слишком мягок с подчиненными, раз позволяет спать на посту.

– Утром Преподобный расстроится, если узнает, что мне пришлось так долго ждать, – сказал Джейсон, отогнав от себя мысль, что именно Теодор дал приказ не пускать его.

Хоэртон не хотел разочаровываться в этом человеке, но все же допускал такой вариант развития событий.

Ворота слегка отъехали в сторону. Он не спешил входить, понимая, что они открылись не для него. Один из охранников спрыгнул с машины и вышел наружу. Без лишних слов он замахнулся оружием, намереваясь сунуть Хоэртону прикладом. Джейсон легко увернулся и прилепил кулаком тому в челюсть. Сломанная ключица тут же напомнила о себе, но Хоэртон не подал виду. Охранник как подкошенный повалился вбок. Джейсон поймал его и, развернув лицом к остальным противникам, использовал его как щит. Автомат, которым его пытались ударить, сбрякал где-то в темноте. В кобуре «щита» обнаружился пистолет, и Хоэртон незамедлительно воспользовался этим, вытащив его и направив под подбородок своей жертвы. Ключица снова попыталась обратить на себя внимание. Снова безуспешно.

Остальные спросонья не успели среагировать, и теперь на их лицах читалось недоумение вперемешку с нерешительностью.

– Я просто хочу, чтобы Преподобного поставили в известность, что пришел Джейсон Хоэртон. Уверен, он примет меня. Ну же! Торопитесь!

Остальные охранники переглянулись и, видимо, решив, что пусть Теодор разбирается с этим сам, прыгнули в машину и укатили в темноту. Хоэртон посадил поверженного врага спиной к воротам, пока тот приходил себя. Спустя десять минут на проходной снова загорелся свет.

– Проходи, – пригласил сторож, тот который первым подходил к воротам.

– Пойдешь впереди, – приказал Джейсон, целясь в него из пистолета.

Тот остановился, раздумывая, как ему поступить. Вдруг из его рации послышался треск, затем голос Теодора произнес:

– Хоэртон, хватит чудить. Тебя никто не тронет. Проходи.

Джейсон убрал оружие и пошел по дорожке к дому Преподобного.

Войдя в двери, он прошел по длинному коридору, увешанному портретами родни и залитому мягким светом. Коридор заканчивался круглым залом, в котором Хоэртону уже довелось побывать.

Преподобный сидел в кресле. Выглядел он гораздо лучше, но все еще был бледен. Бороды у него уже не было.

– Хоэртон, какого дьявола тебя принесло посреди ночи? – воскликнул Теодор вместо приветствия.

– А ты решил, что от меня будет так просто избавиться?

– В общем-то нет, но, признаться, у меня возникала подобная мысль.

Хоэртон улыбнулся по себя.

– Согласен, я немного припозднился, но полагал, что ты будешь рад встрече.

– Да забей, – махнул рукой Теодор. – Просто у охраны приказ не пускать никого до утра. В целях безопасности, так сказать.

– Твоя охрана ни на что не годится. Знаешь, за чем я пришел?

– Конечно. Можешь забирать свой контейнер прямо сейчас. От него хлопот больше, чем пользы.

Хоэртон не нашелся, что ответить. Он вообще не представлял, что делать дальше.

Теодор предложил сесть, но Джейсон отказался. Он не понимал, лукавит собеседник или на самом деле собирается отдать Пожирателя. Если, конечно, Глоссум еще здесь. Его могли вывезти с планеты, а может, избавились от него сразу, как только решили, что Преподобный мертв.

– Знаешь, Хоэртон, в джунглях с тобой было легче общаться. Возможно, я даже буду скучать по тем временам, – произнес Теодор.

– Я не хочу вспоминать о джунглях.

Преподобный провел руками по своему лицу, потом взъерошил волосы на голове.

– Слушай, Джейсон, я действительно отдам тебе этот контейнер, можешь не сомневаться. Более того, я решил, что больше не занимаюсь подобными вещами, и вообще…

Он вдруг замешкался.

– Хочешь есть? – последовал внезапный вопрос.

Желудок Джейсона тут же напомнил о себе.

– Просто отдай мне Пожирателя, – произнес он. – И я уйду.

Теодор встал с кресла. Он не так представлял себе встречу с этим человеком. Отдать ему Глоссума и позволить уйти было бы некрасиво, что ли. Нужно было расставить все точки над «и».

– Притащите контейнер сюда, – приказал Теодор охранникам.

Охранники исчезли. Повисла тишина. Теодор присел на край стола, что стоял около кресла. Хоэртон почувствовал неясную тревогу. Рука машинально потянулась к оружию, но он сдержался. В груди появилась какая-то неясная давящая боль, а по полу как будто потянуло сквозняком, возникло непреодолимое желание покинуть это место.

«Хоэртон, Хоэртон, Хоэртон. Я немного припозднился, но полагал, что ты будешь рад встрече. Хочешь есть?»

В комнату вкатили на тележке контейнер с Пожирателем.

– Оттащите это подальше к дверям, – приказал Теодор испуганным охранникам.

Тревога ослабла, но «сквозняк» остался.

– Можешь забирать его. Только… Я хотел предложить тебе задержатся. Понимаешь. Я не враг тебе, что бы ты там ни думал.

– Я не могу, – ответил Хоэртон, внезапно поняв, что Теодор просто хочет выразить свою благодарность, только не знает как. – За мной прилетят. Корабль уже в пути. Я передал сообщение с маяка. Прости, что не сказал…

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пожиратель демонов - Алеш Обровски.
Книги, аналогичгные Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Оставить комментарий