сказала Клотильда.
— Ну, строить догадки не так уж трудно.
— Мистер Каспар… — проговорила мисс Кук. — Мне сразу не понравился взгляд этого человека. Он смотрел на меня, словно я тайный агент. Знаете, он держится так, будто приехал к нам в страну, чтобы выведать секреты атомной бомбы или что-то еще.
— Едва ли здесь можно найти атомные секреты, — заметила миссис Глинн.
— Конечно, — согласилась Антея. — Наверное, кто-то преследовал мисс Темпл, шел за ней по пятам, потому что она совершила преступление.
— Чепуха! — отрезала Клотильда. — В прошлом она была директрисой очень известной школы и замечательным педагогом. Зачем кому-то следить за ней?
— Не знаю. Вдруг это какой-то психопат.
— Убеждена, — прервала сестру миссис Глинн, — что у мисс Марпл есть кое-какие догадки.
— Кое-какие — да, — призналась мисс Марпл. — По-моему… это могли быть только… О боже, это так трудно сказать… Да… однако лишь двое людей приходят мне на ум, когда я рассуждаю логически. Надеюсь, я ошибаюсь, потому что это очень милые люди, но логически больше некого заподозрить.
— Кого же вы имеете в виду? Очень интересно.
— Едва ли следует называть имена. Пока это всего лишь безумные догадки.
— Но кто, по-вашему, мог столкнуть валун? Как вы полагаете, кого видели Джоанна и Эмлин Прайс?
— Скорее всего, никого не видели.
— Что значит «никого не видели»? — удивилась Антея. — Я не совсем понимаю.
— Возможно, они придумали все это.
— Как?
— В этом ведь нет ничего невероятного, не правда ли?
— То есть это была шутка или чей-то злой умысел? Что же именно?
— Ну… Видите ли, сейчас столько слышишь о молодых людях, творящих черт знает что, — ответила мисс Марпл. — Разбивают окна в посольствах, нападают на прохожих, швыряют камни в людей — обычно это проделки молодежи, не так ли? А в нашей группе только двое молодых людей.
— Значит, вы полагаете, что Эмлин Прайс и Джоанна столкнули валун?
— Других молодых ведь нет? — улыбнулась мисс Марпл.
— У вас богатая фантазия! — воскликнула Клотильда. — Мне бы такое и в голову не пришло. Впрочем, я понимаю, в ваших словах что-то есть. Но я ведь не знаю этих молодых людей, не путешествовала с ними.
— Они кажутся очень милыми, — заметила мисс Марпл. — Джоанна, на мой взгляд, весьма способная девушка.
— Способная на что? — поинтересовалась Антея.
— Антея, замолчи! — оборвала сестру Клотильда.
— Да. Весьма способная, — продолжала мисс Марпл. — Конечно, если задумано убийство, необходимо проявить ловкость и смекалку, чтобы остаться вне подозрений.
— Значит, они сообщники, — предположила мисс Бэрроу.
— О да, — согласилась мисс Марпл. — Они сообщники, поэтому и рассказали эту наспех придуманную историю. Они… они более всех внушали подозрения — вот, пожалуй, и все, что можно сказать. Эти молодые люди исчезли из поля зрения других туристов, которые шли по нижней тропе. Джоанна и Эмлин вполне могли подняться на вершину холма и столкнуть валун. Возможно, у них не было намерения прикончить мисс Темпл. Не исключено, что таким образом они выражали анархический протест — хотели что-то уничтожить, разбить. Именно это и случилось. Они столкнули валун, а потом сочинили, будто видели там кого-то. Идиотское описание костюма тоже, знаете ли, внушает недоверие… впрочем, мне не следовало высказывать свои догадки.
— По-моему, ваши догадки довольно любопытны, — заметила миссис Глинн. — А как ты считаешь, Клотильда?
— Готова допустить, что так оно и было, но сама я бы никогда не додумалась до этого.
— Нам пора возвращаться в «Золотой вепрь». — Мисс Кук поднялась. — Вы пойдете с нами, мисс Марпл?
— Нет, я не успела вам сказать, что любезные хозяйки «Старой усадьбы» пригласили меня погостить у них еще пару дней.
— Вот как. Что ж, не сомневаюсь, это пойдет вам на пользу. Тут ведь гораздо удобнее. Да и не так шумно вечерами, как в «Золотом вепре».
— Приходите к нам выпить кофе, — предложила Клотильда. — Сейчас такие теплые вечера. Простите, что не приглашаем на обед, но, боюсь, мы просто не успеем приготовиться, а вот кофе…
— Вы необычайно любезны, — сказала мисс Кук, — и мы с удовольствием воспользуемся вашим гостеприимством.
Глава 21
ПРОБИЛО ТРИ ЧАСА
Мисс Кук и мисс Бэрроу прибыли без четверти девять. На первой было бежевое кружевное платье, на второй — оливково-зеленое. За обедом Антея расспрашивала мисс Марпл об этих двух дамах.
— Меня удивляет, что они пожелали остаться в нашем городке.
— А меня — ничуть, — возразила мисс Марпл. — По-моему, это вполне понятно, поскольку у них есть определенный план.
— О чем вы? — спросила миссис Глинн.
— Просто эти дамы из тех, кто заранее готовится к любым случайностям, и, что бы ни произошло, они будут действовать в соответствии с определенным планом.
— Вы хотите сказать, — поинтересовалась Антея, — что их план предусматривал и убийство?
— Я не желаю, чтобы несчастный случай с бедной мисс Темпл называли убийством, — резко заявила миссис Глинн.
— Но ведь это несомненно убийство, — настаивала Антея. — Я все думаю, кто же хотел убить ее. Пожалуй, какая-то из учениц, которая до сих пор ненавидит мисс Темпл.
— Неужели вы полагаете, что можно столько лет питать ненависть? — Мисс Марпл взглянула на Антею.
— Ничуть не сомневаюсь. Можно испытывать ненависть всю жизнь.
— А по-моему, ненависть со временем угасает, если, разумеется, не разжигать ее, но, полагаю, вам это не удалось бы. Ведь ненависть не так сильна, как любовь, — проговорила мисс Марпл.
— А вы считаете, что мисс Кук или мисс Бэрроу способны на убийство?
— Зачем им это? — удивилась миссис Глинн. — Бог с тобой, Антея! Они славные женщины.
— А мне они кажутся загадочными, — заметила Антея. — Что скажешь, Клотильда?
— Пожалуй, ты права. Я чувствую в них что-то ненатуральное. Понимаете, о чем я?
— Да, и что-то зловещее, — продолжала Антея.
— У тебя слишком богатое воображение, — улыбнулась миссис Глинн. — Так или иначе, но шли они по нижней тропе. Вы ведь видели их там? — обратилась она к мисс Марпл.
— Не могу утверждать этого, поскольку не имела такой возможности…
— То есть?
— Мисс Марпл была в это время здесь, в нашем саду, — пояснила Клотильда.
— Ах да! Я совсем забыла.
— Какой я провела тогда чудесный и спокойный день, — вздохнула мисс Марпл. — Он доставил мне истинное наслаждение. Завтра утром я хотела бы снова выйти в сад и взглянуть на… заросли белых цветов, распустившихся возле холма. Позавчера они едва проклюнулись, а сейчас там, наверное, все белым-бело! Эти цветы я запомню на всю жизнь.
— Я ненавижу их, — бросила Антея. — Мечтаю расчистить то место и восстановить теплицу. Если нам удастся сэкономить денег, мы сможем себе это позволить, Клотильда?
— Оставь в покое теплицу, — отрезала Клотильда. — Не