Читать интересную книгу Пути России. Новый старый порядок – вечное возвращение? Сборник статей. Том XХI - Сборник статей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 102

Реальное оздоровление межэтнической ситуации в стране обеспечивается как за счет создания законодательных и институциональных условий для соблюдения прав граждан, независимо от их этнической принадлежности, так и путем формирования у кыргызов понимания их ответственности в деле консолидации кыргызстанского общества[439].

Безусловно, в первоначальной версии внимание фиксируется в первую очередь на пассаже, который говорит о создании институциональных условий для защиты большинства от меньшинств, поскольку эта фраза находится в явном противоречии с общепринятой риторикой подобных документов. «Защита прав меньшинств» является гораздо более распространенным клише в таких случаях, и в исправленной версии это выражение к нему уже гораздо ближе (создания неких институциональных условий для защиты меньшинства большинством). Можно было бы интерпретировать эту терминологическую инверсию просто психоаналитически, как закравшуюся в текст оговорку, если бы не изменения, которые произошли в тексте вокруг этого оборота.

В первом случае «защита большинства от меньшинств» связывается с реальным оздоровлением этнополитической ситуации в стране и психологическим самочувствием кыргызов, во втором «защита меньшинства большинством» – с реальным оздоровлением этнополитической ситуации в стране и моральной ответственностью кыргызов. Можно говорить о том, что редактирование было связано не просто с устранением «неудобного» выражения, а с пересмотром всего смысла тех институциональных условий, которые НЕ подходят для оздоровления обстановки. Если в первом случае «большинство» явно является объектом защиты «от меньшинств», то во втором оно уже, наоборот, выступает в роли «защитника» меньшинств, хотя от кого их надо защищать, остается совершенно неясно. В окончательной версии мотив «защиты» вообще исчезает из текста и вместо него возникает «соблюдение прав граждан». Кроме того, создание «институциональных условий» для него уже не противостоит «формированию у кыргызов понимания их ответственности в деле консолидации кыргызстанского общества», а выступает наряду с этой ответственностью еще одним фактором «оздоровления межэтнической ситуации».

Можно представить, что контейнерная метафора принимает следующую форму: внутри объемлющего контейнера («государство») находится еще один крупный контейнер («кыргызы»), практически совпадающий с объемлющим по объему и границам, но при этом какимто образом он пребывает во враждебном окружении. Этот большой контейнер способен за счет некой самотрансформации («принятия на себя определенной роли и ответственности») создать такую конфигурацию отношений с этим опасным окружением, которое сделает его безопасным. Во всех трех случаях ситуация, в которой находится этот контейнер, завязана на «формирования у кыргызов представлений об их действительной роли в деле национальной интеграции общества».

Трагедия данной интерпретации «контейнера в контейнере» состоит в том, что нигде по ходу текста так и не возникает описания того, в чем же состоит эта роль кыргызов в интеграции. Политика, которая может быть основана на подобной Концепции, всегда будет нацелена на воспроизводство и производство все новых и новых угроз, поскольку в ней не показаны механизмы, позволяющие «контейнерам внутри контейнера» войти в коммуникацию и «интегрироваться» в единое целое. При этом все имеющиеся контейнеры не изолированы друга от друга, т. е. если они не вступают в коммуникацию и не синхронизируют (или гармонизируют) свои движения, они обречены на бесконечные столкновения, их взаимодействие действительно выглядит угрожающим.

Собственно, внутреннее противоречие содержится в структуре самой метафоры: если этническое большинство (в данном случае кыргызы) является «государствообразующей нацией», то оно рано или поздно утрачивает все свои этнические характеристики, и границы «этнокультурного контейнера» данной группы неизбежно расширяются до границ собственно объемлющего контейнера, так что его содержимое становится все более и более нейтральным и деиндивидуализированным. Однако сегодня все, что связано с кыргызской культурой и языком (и именно в этнических аспектах их использования), имеет настолько высокую значимость для националистически ориентированных представителей данной группы, что о процессе «отказа» от своего «собственного» культурного контейнера при разработке политики не может быть и речи. При этом в современную эпоху ни для какого государства уже невозможно и проведение политики «тотальной ассимиляции» в рамках определенной этнокультурной матрицы. В этой ситуации противоречие между несовпадением границ «объемлющего» контейнера и контейнера «этнического большинства» становится системным. Невозможность определять «внутреннюю среду» объемлющего контейнера создает ощущение враждебного окружения и воспроизводит постоянное напряжение внутри всех контейнеров одновременно.

Объединение метафор 1 и 2: субстанция гражданской нации как «равные», хоть и «неровные» атомы

Как уже было упомянуто, параллельно писались два документа, которые их авторам представлялись несовместимыми идеологически. Второй документ «Мекеним Кыргызстан»: Концепция этнической политики и консолидации общества Кыргызской Республики, очевидно, имел антинационалистическую направленность и в нем отсылки к метафоре третьего типа, естественно, отсутствуют. Документ и властью, и самой командой экпертов, которая его писала, рассматривался как декларация построения гражданской нации в стране. Между тем явного предпочтения метафоры-1 в тексте нет, риторические фигуры, касающиеся «гражданского единства», постоянно соседствуют с подчеркиванием этнокультурного многообразия страны, т. е. метафора-1 постоянно сопровождается метафорой-2. И это становится заметно уже на уровне оглавления[440]:

Введение

I Опыт государственного управления по формированию общенационального единства и межэтнических отношений

II Принципы реализации этнической политики и консолидации общества

III Цели и основные задачи этнической политики и консолидации общества

IV Языковая политика как фактор консолидации общества

Повышение интегрирующей роли государственного и официального языков

Гарантии и условия поддержки языков этнических групп

V Образование в целях развития и мира

Отражение многообразия в системе образования

Формирование многоязычного гражданина

VI Средства массовой информации и культура

Роль культуры и СМИ в формировании общегражданской идентичности

Популяризация кыргызской культуры и культур других этнических сообществ

Расширение возможностей СМИ для продвижения идеи межэтнической консолидации общества

VII Эффективное участие граждан в политической, экономической и общественной жизни

Политические участие

Эффективное участие в экономической жизни

Участие в общественной жизни

Обеспечение справедливости, верховенства права и безопасности

VIII Управление межэтническими отношениями на уровне местных сообществ

IX Реализация концепции

Глоссарий терминов и понятий, используемых в концепции[441]

Внутри текста присутствие двух метафор уже становится своего рода рефреном. Например, во Введении первые абзацы выглядят следующим образом:

Необходимость разработки Концепции и Плана действий обусловлена следующими факторами:

Кыргызская Республика – молодое независимое государство, стремящееся к достижению гражданского единства и укреплению государственности. Консолидация усилий всех граждан страны является потенциалом для ее развития.

На территории Кыргызской Республики проживают десятки этнических групп, имеющих свою историю, язык и культурные особенности. Признание ценности многообразия подразумевает удовлетворение этнокультурных потребностей всех этнических сообществ и их гармоничное взаимодействие[442].

В разделе II, где перечисляются принципы Концепции, два принципа из трех (Принцип социальной сплоченности и Принцип сохранения самобытности этносов и развития культурного многообразия) снова воспроизводят эту же структуру аргументации:

II. Принципы реализации этнической политики и консолидации общества

Принцип равенства и недискриминации означает, что все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Никто не должен быть ущемлен в правах на основании принадлежности к определенной расовой, религиозной, этнокультурной, языковой, гендерной или возрастной группе. Данный принцип предполагает соблюдение равных прав и создание возможностей, при которых каждый гражданин Кыргызской Республики может на практике пользоваться своими гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 102
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пути России. Новый старый порядок – вечное возвращение? Сборник статей. Том XХI - Сборник статей.

Оставить комментарий