Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, было бы мудрее не говорить ему, что он может остаться в Брум Холле, но сэр Уолдо не мог поступить с ним так жестоко. Более того, Джулиан сейчас тоже жил в Брум Холле, поэтому он бы просто обязан пригласить Лоури. Тот относился болезненно к его привязанности к Джулиану не из-за того, что питал теплые чувства к сэру Уолдо, а потому, что был твердо убежден: тот тратил на мальчика слишком много денег. «Если бы тебя Линдет попросил, ты бы не отказал ему!» – бросил ему в лицо однажды Лоури.
– Линдет не обращается ко мне с подобными просьбами, – ответил он.
– Конечно! Ему это и не надо! Все, что ему нужно, он получает, стоит ему лишь шевельнуть пальцем! Мы оба прекрасно это знаем!
– Ты заблуждаешься, если так думаешь, – сказал он. Но Лоури не заблуждался насчет того, что Джулиан был любимым кузеном Уолдо, и именно поэтому он не может выставить Лоури из дому, в то время как Джулиан может оставаться здесь, сколько пожелает.
Он размышлял о причинах ревности Лоури и прикидывал, сколько пройдет времени, прежде чем они с Джулианом столкнутся всерьез, когда до него донесся скрип колес подъезжающего экипажа и голос Джулиана, пожелавшего кому-то спокойной ночи. Через несколько минут Джулиан вошел в комнату и сказал:
– Уолдо! Вот ты где! Наверное, не рассчитывал меня уже увидеть? Я приношу свои извинения, но я знал, что ты не будешь волноваться!
– Не буду волноваться! Когда я уже несколько часов хожу из угла в угол, не нахожу себе места… Джулиан рассмеялся.
– Вид у тебя вполне довольный!
– Просто устал и присел отдохнуть. Ты поужинал?
– Да, у священника. Когда мы приехали, они как раз садились за стол, и миссис Чартли силком усадила и меня. Мисс Трент отказалась, а пастор сказал, что мне не придется идти домой пешком, если я останусь, потому что его слуга отвезет меня. Я и остался. Я не думал, что задержусь так долго, но мы болтали обо всем на свете, и я как-то забыл про время. Ты меня не ждал?
– Ни секунды! Ты доставил юного воришку его родителям?
– Да, только не называй бедного маленького мальчика воришкой – Бог мой, ему только шесть лет, и он украл всего лишь одно яблоко! Мисс Трент рассказала тебе, что случилось, не так ли? Это был ужасный момент!
– Представляю себе. Мисс Чартли проявила незаурядное присутствие духа.
– Да, и удивительную храбрость! Единственное, что ее волновало – это мальчик. Остается только удивляться, глядя на нее, ведь она настолько робка и спокойна, что трудно было представить себе, что она может вести себя так бесстрашно и оставаться настолько сдержанной. И это при том, что вокруг было столько людей! Она не обращала на них никакого внимания, даже не взглянула на того, кто с таким возмущением грозил предать мальчика в руки правосудия. Господи, Уолдо, я никогда раньше в тебе так не нуждался, как в тот момент!
– Почему? Ты что, не мог справиться с кровожадной толпой без моей помощи?
– Конечно, мог! Но я не знал, что мне делать с мальчишкой! Однако, мисс Чартли знала, как знала и то, что нужно сказать его родителям! Единственное, что ее смутило на какое-то время… – он запнулся.
– Я догадываюсь, – пришел ему на помощь сэр Уолдо. Джулиан бросил на него быстрый настороженный взгляд, но после небольшой паузы, краснея, произнес с напряженной улыбкой:
– Еще бы – ты ведь отвозил мисс Вилд обратно в Степлз! Кстати, весьма тебе признателен. Она сильно на тебя ругалась?
– Да, но не сильнее, чем я ожидал! Ты понимаешь, общепризнанные красавицы не любят, когда их отодвигают в тень. Было очевидно, что я должен был убрать ее со сцены, но я всегда буду сожалеть о том, что я был лишен чести встретиться с «грубым, вульгарным молодым джентльменом с отвратительными манерами», который был в экипаже.
Джулиан непроизвольно расхохотался.
– Бэлдок! Сначала он сказал ей, что не понимает, почему это она должна упасть в обморок, а потом обозвал ее мегерой! Я не знаю, почему я тогда рассмеялся, ведь мне было не до смеха. Что я за олух! – Он немного помолчал, потом с трудом добавил: – Ты меня считаешь олухом, так ведь? Но я знал это с той самой неудачной поездки в Кнарсборо. Сначала мне казалось, что она слишком молода и избалована, но… но за этим красивым личиком совсем нет души, нет сердца, Уолдо! Ничего… Но, по-моему, ты предполагал, что она поразит мое воображение с первого взгляда!
– Я был бы очень удивлен, если бы это было не так, – спокойно заметил сэр Уолдо. – Не припомню, когда я видел более красивую девушку. Жаль, что ни характером, ни умом она не может похвастаться так же, как своей красотой, но не сомневаюсь, что она прекрасно обойдется и без них. Если счастье ей не изменит, она найдет своего маркиза!
– Найдет маркиза? – непонимающе спросил Джулиан. – Какого маркиза?
– Который к ней посватается. Я знаю, это может показаться абсурдом, но такое впечатление, что она решила стать по крайней мере маркизой. И я не удивлюсь, если ее мечта осуществится. Кстати, что миссис Чартли думает об этом волнующем приключении?
– Она, разумеется, была потрясена, – ответил Джулиан. – Но пастор сказал, что Пейшенс – из рода Чартли, то есть вела себя достойным образом, как и положено! Естественно, миссис Чартли только пожалела, что это вообще произошло, и никого не винила. Честно говоря, ни она, ни пастор не придали этому событию слишком большого значения, как и сама мисс Чартли. Естественно, я заверил их в том, что она даже на заходила в эту ужасную хибару, которая служит мальчику домом. Мисс Чартли сказала мне, что ей не раз доводилось видеть жилища гораздо хуже, но, клянусь тебе, Уолдо, мои свиньи живут лучше! А мисс Чартли только заметила, что дочери священника не привыкать общаться с бедняками. Я думал, что она будет раздражена; напротив, мы провели чудесный вечер! И вообрази мое удивление, когда я выяснил, что она одна из Йейтли! Каким-то образом разговор зашел о Тимперли, и мисс Чартли сказала, что она родилась неподалеку от него. Точнее, в соседнем графстве. Представляешь, как я остолбенел, когда она упомянула это имя!
– Прошу прощения, – сказал сэр Уолдо. – Я или слишком туп, или забывчив, но мне это имя ничего не говорит! Кто такие эти Йейтли?
– Это семья из Йоркшира. Я не слишком много о них знаю, но ты наверняка слышал, как мама рассказывала о своей лучшей подруге Мэри Йейтли! Теперь она леди Стоун, настоящая старая перечница! Но мама знала ее целую вечность и всегда говорила о ней, как о Мэри Йейтли. Так вот, поверишь ли – мисс Чартли ее двоюродная сестра!
Сэр Уолдо не видел ничего выдающегося в этом открытии, однако ответил ему подобающим образом, и Джулиан продолжил свою радостную болтовню, забыв про свое разочарование, рассказывая о чудесном вечере и пытаясь убедить своего кузена, что протеже мисс Чартли, в настоящий момент обитающий в трущобах со своими родителями и бабушкой, является достойным кандидатом в Сиротский приют Брум Холла. Получив отказ, он сказал, что обсудит это дело с пастором – может быть, мальчика можно устроить в приют для бедных детей.
- Цена желаний - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы
- Знатная леди - Хейер Джорджетт - Исторические любовные романы
- Тени былого - Джорджетт Хейер - Исторические любовные романы