Читать интересную книгу Ядовитые земли (СИ) - Зябкова Наталия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

***

Скрытая от глаз случайных путников за кустами, растущими вдоль дороги, невысокая хрупкая женщина, сидела на большом камне на краю склона. С этого места словно на ладони просматривался практически весь Последний Приют. Зябко кутаясь в серый плащ, богато украшенный серебряной вышивкой, она не сводила глаз с трехмачтового корабля, пришвартованного в самом конце пристани. Шаловливый ветер незаметно вытянул из-под капюшона длинную снежно-белую прядь и во всю играл ею, словно кормовым флагом так заинтересовавшего женщину корабля. Женщина сунула руку в карман и извлекла оттуда восковую куколку не больше ладони, шепнула над нею что-то и положила на землю. Фигурка зашевелилась, приподнялась на непослушной восковой руке, встала на плохо сгибающиеся ножки… Женщина достала ещё одну куклу, проделав с нею такие же манипуляции.

В алых лучах закатного солнца, над стоящими рядом взявшись за руки куколками, прозвучали слова:

Я слеплю тебя из воска

И добавлю бус для лоска.

Твои волосы из шерсти:

Ты обманешь руки смерти!

Глава 12

Плавание до Вилеи заняло около двух недель, которые в основном стали для Цианы чредой счастливых дней в обществе мужа и упоительных жарких ночей. Её немного удивляло, что Венсан стал завтракать и обедать вместе с нею. На вопросы он ответил уклончиво: «Видимо, так подействовал «оранж».

Капитан Мозер проявлял неизменную любезность, лишь в его улыбке чудилось что-то плотоядное. Однажды она не выдержала и спросила Венсана об этом.

− Мозер – вампир, − ответил он.

− Что? – у неё встали дыбом волоски на затылке, − И ты молчишь? Он пьет кровь своей несчастной команды! То-то мне показалось, что моряки какие-то молчаливые и заторможенные! С этим нужно что-то делать!

Венсан пожал плечами.

− А что тут сделаешь? Он же не убивает их – основной голод капитан сбивает ромом.

− Не зна-аю… − протянула Циана, − Все-таки беззащитные люди с ним на корабле, посреди моря: даже убежать некуда! Ты знал об этом, когда нанимал корабль?

Вместо ответа Венсан отошел к окну, повернувшись к ней спиной. Почуяв неладное, Циана тоже встала с кровати, где нежилась в халате попивая невероятно ароматный кван. Поставив недопитую чашку на стол, она подошла к мужу, обняла его со спины, и сказала, прижавшись щекой между лопаток:

− Ты мне что-то не договариваешь!

Вампир молчал. Взяв с подоконника кулон-сердце, он стал бездумно крутить его в руках. Наконец решившись, он повернулся к жене, обнял её в ответ и обреченно произнес:

− Да, ты права, действительно не договариваю.

От волнения у Цианы вспотели ладони. Она вновь присела на край кровати, приготовившись слушать. Венсан вздохнул и начал рассказ:

− Дело в том, что я был не единственным, кто зафрахтовал этот корабль, хотя и не догадывался об этом. Капитан принял на борт ещё двух пассажиров – Кразона и дьюкессу.

Циана ахнула, вскинув руку к горлу.

− Я даже не сразу это обнаружил, так как долго не выходил на палубу ночью. Когда, наконец, мы встретились, дьюкесса уже успела обратить Мозера. Произошло нечто страшное – вампиресса стала перерождаться, попробовав вместе с кровью плоти. Как давно это произошло − не знаю, но Кразон сам подошел ко мне с просьбой о помощи. Дьюкесса стала днями впадать в спячку, это нам сыграло на руку.

Он вновь замолчал. Циана не торопила его, давая собраться с силами.

− Я использовал своё зелье…Ну то, помнишь?

− О Всеблагая! – не сдержалась магичка.

− Надеюсь, она не страдала, так как была в мертвом сне-трансе, которым спят упыри. Когда дьюкесса…растворилась, Кразон видимо испугался, что я… В общем, он попытался забрать флакон с остатками, и зельем хорошенько плеснуло на нас обоих.

Циана крепко сжала челюсти, чтобы не вскрикнуть.

− Меня спас твой кулон. Точнее «оранж», который в нем был. Наверно, доза была слишком большой, но я после того стал питаться, как человек.

Магичка так крепко обняла мужа, словно пыталась забрать само воспоминание о его боли.

— Как я понимаю, Кразон погиб? — произнесла она через некоторое время.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Тут не все так просто, − протянул Венсан. − Он спрыгнул за борт — велика вероятность, что зелье смоет морской водой: соль нейтрализует многие магические субстанции. Ты знаешь, вампиры хорошо восстанавливаются, кхм… в определенных условиях. Его ведь не нашли! Моряки считают, что он утонул, но я не склонен сбрасывать его со счетов, хотя выбраться ему будет трудновато.

Они помолчали некоторое время. Вампир бездумно крутил прядь сильно отросших белокурых волос.

— Я не спрашивал…Твой бывший муж похитил тебя…− он замолчал, дернув в очередной раз себя за волосы.

— Он захотел меня вернуть, хотя в Яматаго у него наложница и двое детей. Холдер сразу понял, что ты вампир – он увидел нас в хрустальном шаре. Представляешь, он решил, что ты загипнотизировал меня и хотел спасти! — Циана очень аккуратно подбирала слова. От неё не укрылись хаотичные движения рук мужа.

—Все-таки вы долго прожили вместе. А ты… не думала остаться с ним? — бесцветным голосом спросил Венсан.

— Ты с ума сошел? — магичка не знала смеяться или плакать. — Эта страница моей жизни закрыта навсегда! Мы с Холдером все обсудили, и он готов был отвезти меня обратно в Вилею. Вот только оказалось, что не все на корабле готовы беспрекословно исполнять приказы лорда Син. На самом деле мы расстались уже давно, еще во время войны, когда он отправил меня к дяде. К сожалению, на понимание некоторых вещей уходят годы. Ты мой муж, а он… бывший! Этого уже не изменить.

Венсан в очередной раз дернул белокурую прядь и твердо произнес:

− На самом деле, мне все равно, что он там решил, или понял. Я не отпущу тебя, даже не надейся! Ни за что! Убью любого, кто посмеет посягнуть на тебя. Ему очень повезло, что так вышло и… не пришлось встретиться со мной!

Неожиданно в дверь постучали. Циана вздрогнула и поплотнее запахнула халат, Венсан застегнул рубашку и приоткрыл дверь. На пороге стоял Джуничи. Вампир уже открыл было рот спросить, что ему нужно, как громадный рыцарь оттеснил его от двери и взволнованно сказал:

− Госпожа! Я вспомнил свое настоящее имя! Меня зовут Иошидо Якамаро! Я младший брат императора.

−Что? – Циана совершенно растерялась, − Как такое возможно?

− Я вспомнил свое детство, юность при дворе, свою жену и сына. Их… − он осекся. Похоже от избытка чувств измененный начал терять контроль над собой. – Их убили! Тойши всегда так трясся за свою власть!

− Так, спокойнее! – Венсан постарался закрыть собой жену, пытаясь оттеснить из каюты измененного, дрожащего от ярости и боли.

− Спокойнее? – красивый голос рыцаря сорвался, − Мой брат убил мою семью, а ты говоришь спокойнее? А то, что он сделал со мной? Да, в рационализме ему не откажешь: зачем зря переводить хороший материал? Боевые навыки наработаны годами тренировок − принц вполне может быть полезен, особенно в качестве телохранителя. Другое дело, младенец и молодая женщина − их спокойно можно пустить в расход!

− Джуничи, подожди секунду, присядь! – попыталась урезонить измененного Циана, хватая его за руку.

− Меня зовут Иошидо! – измененный сорвался на крик, между тем не отталкивая её руки.

Венсан не выдержал и кинулся на него: с вампиром измененный церемонитсья не стал, с легкостью отбросив его на кровать.

− Джу… Иошидо! – Циана встала между ними. Венсан, с налитыми кровью глазами, удлинившимися клыками и когтями кошкой шипел позади неё, не нападая лишь из боязни поранить жену. Убедившись, что с ним все в порядке, женщина повернулась к мужу спиной и попыталась поймать взгляд измененного. – Ты меня слышишь, Иошидо? Ответь, сколько времени ты держал талисман задействованным, не снимая личину?

Постепенно полубезумный взгляд измененного начал приобретать осмысленность. Уже через секунду Циана смотрела в лишенные выражения птичьи глаза. Благородное лицо исчезло, уступив место орлиной голове, покрытой серебристыми металлическими перьями. На мгновение отвлекшись на удивленный возглас Венсана, она вновь повернулась к измененному.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ядовитые земли (СИ) - Зябкова Наталия.
Книги, аналогичгные Ядовитые земли (СИ) - Зябкова Наталия

Оставить комментарий