Читать интересную книгу Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 174

Рыба-молот, похоже, испуганная криком и решительным поведением Сандокана, вместо того чтобы продолжать ход, остановилась, пустив направо и налево две волны, а потом нырнула.

– Она под нами, капитан! – закричал даяк.

Он ошибся. Миг спустя акула снова появилась на поверхности и, вопреки своим свирепым инстинктам, вместо того чтобы снова попытаться атаковать, устремилась в море, поднимая хвостом волну. Сандокан и Джуйоко остановились, следя за ее продвижением. Но, увидев, что она и не думает о них, по крайней мере сейчас, снова поплыли, отклоняясь на северо-запад.

Однако опасность не миновала. Акула не удалялась совсем, а все крутилась поблизости. Мощным ударом хвоста она то и дело наполовину выскакивала из воды, словно для того, чтобы не терять их из виду, и в несколько движений своих плавников мгновенно сокращала дистанцию, держась все время в метрах пятидесяти-шестидесяти позади. Возможно, она просто дожидалась удобного момента, чтобы возобновить атаку.

И в самом деле, Джуйоко, который все время оглядывался, увидел, что акула снова устремилась на них, с шумом буравя воду головой и нанося по поверхности мощные удары хвостом. Она описала вокруг них большой круг и продолжала эту карусель, то ныряя под воду, то всплывая на поверхность и все время сжимая круги.

– Берегитесь, капитан! – закричал Джуйоко.

– Я готов встретить ее, – ответил Сандокан.

– А я – помочь вам.

– У тебя прошел страх?

– Его прогнала злость.

– Не отпускай свой круг раньше, чем я тебе просигналю. Попытаемся прекратить эту дьявольскую карусель.

Сжав крепко левой рукой спасательные круги, а в правой сжимая кинжалы, два пирата принялись отступать, поворачиваясь все время лицом к акуле. Она же не покидала их, все ускоряя движение и сужая круги, поднимая своим мощным хвостом волны и показывая острые зубы, которые угрожающе белели в темноте.

Внезапно она сделала гигантский прыжок, наполовину выскочив из воды, и бросилась на Сандокана, который оказался к ней чуть ближе. Тигр Малайзии, оставил свой круг, тут же нырнул, в то время как Джуйоко, забывший свой страх при виде неотвратимой опасности, кинулся вперед, подняв кинжал. Акула, видя, что Сандокан исчез под водой, увернулась от удара Джуйоко и в свою очередь нырнула в глубину.

Сандокан ждал ее там. Едва он увидел ее поблизости, как бросился на нее, схватил за спинной плавник и страшным ударом кинжала вспорол ей брюхо.

Огромная рыбина, смертельно раненная, конвульсивно изогнулась и сбросила с себя противника, готовившегося повторить удар. Ее сил хватило и на то, чтобы подняться на поверхность. Увидев рядом даяка, она опрокинулась на спину, чтобы перекусить его надвое, но Сандокан тоже поднялся на поверхность. Кинжал, которым она была ранена, на этот раз вонзился ей в голову и с такой силой, что застрял там.

– Получай еще! – завопил даяк, награждая ее новыми ударами.

На этот раз рыба-молот ушла под воду навсегда, оставив на поверхности большое пятно крови, которое быстро расширялось.

– Я думаю, она больше никогда не всплывет, – тяжело дыша, сказал Сандокан.

Остаток ночи прошел спокойно, но оба пирата вымотались, проведя в воде уже несколько часов. Джуйоко почти засыпал, едва шевеля руками. Сандокан подбадривал его, но и сам ощущал большую усталость.

– Эй Джуйоко, пошевеливайся, – торопил он даяка.

Тот встрепенулся, глаза его прояснились, и он с надеждой оглянулся вокруг.

– Как ты думаешь, сколько мы за ночь проплыли? – спросил Сандокан. – Что? Что ты сказал, Джуйоко?..

Даяк не ответил. Опершись на круг, он старался как можно больше приподняться над водой, чтобы заглянуть подальше вперед.

– Что ты там ищешь? – спросил Сандокан.

– Там… смотрите!.. Смотрите туда, на северо-запад! – закричал Джуйоко. – Ради Аллаха!.. Я вижу там большую тень… О это парусник!

– Может, Янес? – спросил Сандокан с волнением.

– Слишком темно еще, я не вижу его ясно, но там точно плывет парусник!

– Дай обопрусь о твои плечи.

Даяк приблизился, и Сандокан, опершись на него, в который уже раз наполовину выпрыгнул из воды.

– Что вы видите, капитан?

– Это прао!.. Если бы он!.. Проклятие!..

– Что такое? Почему вы ругаетесь, капитан?

– Там три судна, а не одно.

– Вы уверены?

– Вполне.

– Неужели Янес нашел подмогу?

– Это невозможно!

– Что же нам делать, капитан? Уже несколько часов, как мы плывем, я начинаю уставать.

– Делать нечего, друзья или враги – пусть они подберут нас. Зовем на помощь.

Джуйоко собрал все свои силы и громовым голосом закричал:

– Эй!.. На судне!.. Помогите!..

Минуту спустя, издалека раздался ружейный выстрел и голос:

– Кто зовет?..

– Потерпевшие крушение.

– Подождите.

Скоро они увидели, как три судна повернули и стали быстро приближаться, подгоняемые свежим ветром.

– Где вы? – спросил тот же голос.

– Здесь рядом, – отвечал Сандокан.

Последовало короткое молчание, потом другой голос воскликнул:

– Черт побери!.. Или я ошибаюсь, или это он!.. Неужели жив?

Бешеным рывком Сандокан выпрыгнул из воды, крича:

– Янес!.. Янес!.. Это я, Сандокан!

В ответ с бортов всех трех судов раздался единый крик:

– Наш капитан!.. Да здравствует капитан! Ура Тигру Малайзии!..

Первый прао был уже рядом. Сандокан, а за ним и Джуйоко ухватились за брошенный сверху канат и вскарабкались на палубу с быстротой и проворством обезьян. Янес, стоявший на палубе, бросился к Сандокану и крепко прижал его к груди.

– Мой бедный брат!.. – воскликнул он. – Я думал, что больше никогда тебя не увижу!..

Сандокан сжал храброго португальца в объятиях, в то время как экипажи продолжали кричать:

– Да здравствует Тигр!.. Слава Тигру!..

– Пойдем ко мне в каюту, – сказал Янес. – Ты должен переодеться в сухое и рассказать мне все, что с тобой случилось. Я горю желанием это узнать.

Сандокан последовал за ним в каюту, в то время как шатающегося от усталости и всего пережитого Джуйоко матросы увели к себе в кубрик.

Португалец откупорил бутылку джина и протянул Сандокану, который опустошил, стакан за стаканом, сразу половину.

– Ну рассказывай. Что случилось? Как ты оказался в море, да еще на моем пути?

– Ты шел за корветом? Я так и думал.

– Черт побери! У меня три судна и сто двадцать человек экипажа, и ты хочешь, чтобы я за ним не следовал?

– Но где ты собрал такие силы?

– Знаешь, кто командует остальными двумя судами?

– Не имею понятия.

– Замбоанга и Маратуа.

– Так, значит, они не утонули во время бури, когда мы шли к Лабуану?

– Нет, как видишь. Маратуа двинулся к острову Пуло Гайя, а Замбоанга укрылся в бухте Амбонг. Они оставались там несколько дней, чтобы починить тяжелые повреждения, потом пошли к Лабуану, где и встретились. Не найдя нас в маленькой бухте, они вернулись на Момпрачем. Я встретил их вчера вечером, когда они уже собирались направиться в Индию, подозревая, что вы отправились туда.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 174
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари.
Книги, аналогичгные Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари

Оставить комментарий