Читать интересную книгу Сплав закона - Брендон Сандерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 92

— Других отпечатков нет, — медленно произнес он, — Но что бы это ни было, такую вещь невозможно было доставить сюда, полагаясь на одну лишь силу человеческих рук. Даже если бы здесь применялся пузырь скорости.

— Полагаю, ты прав, — согласилась она, — Если ограбление произошло прямо здесь, механизм мог бы и не покидать канала, в то же время, по — прежнему имея возможность дотянуться до путей.

Ваксиллиум поднялся и отряхнул руки.

— Давай вернемся. Мне нужно время, чтобы все обдумать.

* * *

Ваксиллиум шел по проходу к середине пассажирского вагона, с рук, тщательно отмытых в уборной, все еще капало. Пол вагона вздрагивал под ним, стучали колеса, а за окном, все ускоряясь, проплывали поля.

Где же мог прятаться Майлз? Ум Ваксиллиума блуждал впотьмах кругами. В Эленделе существовало огромное количество мест, подходящих для этого, кроме того, надо учесть и то, что Майлз — далеко не обычный преступник. Он бывший хранитель закона. Привычное чутье Ваксиллиума здесь, похоже, пасовало.

Он собирается снизить обороты, рассудил Ваксиллиум. Он осторожен и рассудителен, и провел месяцы между предыдущим похищением алюминия и последующим ограблением.

Майлз растерял людей и ресурсы. Он предпочел затаиться на какое‑то время. Но где? Ваксиллиум прислонился к стене прохода. Этот вагон первого класса состоял из нескольких персональных купе. До него доносились слабые голоса людей, переговаривающихся в одном из них. Детские. Уэйну же пришлось проделать долгий путь через шесть вагонов, прежде чем удалось отыскать тот, в котором была своя уборная. Что касается Уэйна и Мараси, они заняли купе, расположенное несколькими вагонами дальше.

Если Мараси права в своем предположении о целях похищения женщин, то их ожидает весьма зловещая судьба. Майлз может позволить себе отступить, после чего за ним и след простынет. Каждый час промедления делает задачу по его поиску все тяжелее.

Нет, тут же одернул себя Ваксиллиум. Ему нужно совершить еще одно ограбление. На этот раз быстрое, пожалуй, безо всяких захватов заложников, исключительно для того, чтобы добыть еще алюминия. Ваксиллиум внимательно изучил исходные отчеты о кражах, после чего ему удалось весьма точно оценить те количества алюминия, которые Текиел перевозил контрабандой. Оказалось, что этого едва бы хватило для полноценного оснащения тридцати или сорока человек. Именно поэтому Майлзу желательно организовать еще один налет перед тем, как окончательно залечь на дно; таким образом, за это время бездействия он сможет изготовить достаточно оружия и амуниции.

Таким образом, у Ваксиллиума появляется еще одна возможность поймать его. Если, конечно, эти выводы справедливы…

Внезапно донесшийся до его ушей крик был еле слышим, но Ваксиллиум уже давно приучил себя очень чутко реагировать на такого рода вещи. Всегда оставаться настороже, особенно в минуты глубоких раздумий. Он тотчас же бросился в сторону, что спасло ему жизнь — спустя мгновение мимо просвистела пуля, разнесшая вдребезги окно в конце вагона.

Ваксиллиум стремительно развернулся, потянув револьвер из кобуры. Фигура в черном стояла в соседнем вагоне, смотря через разбитое окно. Этот человек вновь носил маску, что оставляла открытыми лишь глаза, скрывая все остальное. Хотя нельзя было не узнать его телосложение, рост, и даже манеру держать оружие.

"Идиот!" — подумал Ваксиллиум. Его чутье дало сбой. Да, обычный преступник действительно ушел бы на дно. Но только не Майлз. Он бывший блюститель закона, а это значит, что он привык охотиться, а не выступать в роли дичи.

И если ты осмелился помешать его планам, он пойдет по твоему следу.

Глава 13

Ваксиллиум не успел поднять свое оружие. Он быстро увеличил свой вес, и, воспламенив сталь, толкнул вперед дверь, разделявшую вагоны. Оконное стекло разлетелось на осколки, когда дверь смяло и вырвало из петель, благодаря чему она смогла задержать три пули, стремительно выпущенные Майлзом в его сторону.

Весь вагон принялся наблюдать за происходящим, как только поезд двинулся. Головы высунулись из своих купе, широко раскрытые глаза искали источник шума. Майлз вновь взял на мушку Ваксиллиума, стоявшего в проходе. Дети поблизости заплакали.

Я не могу рисковать жизнями окружающих, подумал Ваксиллиум. Мне нужно уходить.

Как только громыхнул выстрел, Ваксиллиум бросил себя вперед. Отрикошетившая пуля пронеслась у его виска, выбивая и разбрызгивая сноп искр. Он не смог почувствовать ее алломантически. Это был алюминий.

Ваксиллиум выскочил в пространство между вагонами, ветер ревел и рвал на нем одежду. Когда Майлз произвел шестой выстрел, Ваксилиум Оттолкнулся (НАДАВИЛ НА)от сцепки вагонов внизу и бросился вверх.

Он взлетел в воздух над вагонами. Падая вниз ветер подхватил его и стал толкать назад. Приземлившись с глухим стуком на крышу несколькими вагонами позади, он опустился на одно колено и упираясь свободной рукой, ветер развевал волосы и срывал жакет. Другой рукой он поднял револьвер.

Майлз был здесь. В поезде.

Сейчас я мог бы его остановить. Покончить с этим.

Следующая мысль пришла незамедлительно. Каким образом он собирался остановить Майлза Сто Жизней?

Прятавшая лицо под маской фигура возникла между вагонами, располагаясь в опасной близости — всего‑то в десяти футах — и держала в руках крупнокалиберный пистолет. Майлз всегда предпочитал огневую мощь точности. Однажды он обмолвился, что скорее предпочтет промазать несколько раз, но при этом знать, что единственный достигший цели выстрел уж наверняка окажется летальным, и подстреленный человек больше не встанет на ноги.

Ваксиллиум выругался и стал заполнять свой металлический ум, снижая вес почти до нуля, затем перекатился на правую сторону крыши вагона.

Раздались выстрелы. Он cхватился за оправу окна, прижимаясь к боковой стороне вагона и втискивая ногу в щель в металле боковой стороны вагона.

Его уменьшенный вес позволял ему удерживаться там с легкостью, хотя его легкое тело трепал ветер.

Далеко впереди, двигатель изрыгал пепел и черный дым; ниже, раздавался грохот.

Ваксиллиум поднял револьвер, который держал правой рукой и стал ждать, поскольку он цеплялся за сторону вагона одной рукой и ногой.

Голова Майлза в маске вскоре появилась между вагонами.

Ваксиллиум произвел единственный быстрый выстрел, Подталкивая пулю вперед с помощью Алломантии для дополнительной скорости против воющего ветра.

Он попал Майлзу прямо в гнездо левого глаза.

Голова мужчины дернулась назад, и кровь, брызнула позади него.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сплав закона - Брендон Сандерсон.
Книги, аналогичгные Сплав закона - Брендон Сандерсон

Оставить комментарий