Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, этому не будет конца, и вся его новая жизнь уже не казалось Колину столь радужной.
– Конечно, если вы захотите прибегнуть к услугам оценщика…
Она заметила, что глаза на его необычайно живом лице начали тускнеть.
– В двух этих комнатах почти три тысячи книг.
– Три тысячи…
– Да, может быть, на сотню больше или меньше. Составление описи и оценка займет несколько месяцев, может быть, год. Особенно если тщательно осматривать каждую книгу, страницу за страницей.
Но Колин Нетчбулл-Хьюгессен не хотел ждать целый год. Он вообще никогда ничего не ждал. Его жизнь проходила на футбольных матчах и в букмекерских конторах. Деньги были нужны ему сейчас.
– Так сколько вы предлагаете? – нетерпеливо перебил он ее.
– За все содержимое библиотеки общество готово заплатить вам сорок тысяч фунтов.
Франсес вспомнила лица друзей на экстренном заседании общества, когда Мими предложила им свою помощь.
Колин взял себя в руки и принялся постукивать указательным пальцем по подбородку.
– Таким образом, вам должно хватить денег до тех пор, пока вы не решите, что делать с имением, – любезнейшим тоном проговорила Франсес. – Видите ли, сейчас все доходы имения идут на покрытие его расходов.
Колин замер.
– Чего-чего?
Франсес вспоминала слова Эндрю об их финансовом положении.
– Судебный исполнитель по недвижимости известил меня о том – и я уверена, что сообщит это и вам, – что сейчас имение терпит убытки.
– Убытки? Но почему?
– Понимаете, каждый раз при передаче имения в наследство налоги на имущество и его передачу оказывались столь высоки, что новому наследнику приходилось продавать некоторое имущество. Клочок-другой земли, сарай или домик, и до некоторых пор это работало. Но сейчас все, что у нас осталось, – это Большая Усадьба и коттедж неподалеку со всем их содержимым.
– Это тот, куда вы переезжаете?
– Да. И, по словам исполнителя, из-за высоких налогов и растущих расходов на содержание имения, у нас возникли некоторые неприятности. Он предложил сдавать помещения коттеджа внаем, и этих денег должно хватить, правда не знаю, на какой срок. Конечно, вы можете сразу продать его, чтобы перестраховаться.
Деловой хваткой Колин не обладал. От всех этих слов о налогах и расходах у него разболелась голова. Проще было кинуть на стойку деньги, а дальше будь что будет. Где-то проиграл, где-то выиграл. Суетиться он не любил.
– Мне нужно обдумать это, – солгал он. Покупатель уже нашелся. С его поверенным недавно связалась шотландская компания по управлению гостиничным бизнесом и проектировке полей для гольфа – один из ее директоров был каким-то образом связан с Чотоном и узнал о наследстве. Компания постоянно выкупала имения, близкие к разорению, и теперь имению Чотон-Парк грозила участь быть превращенным в отель, его землям – в поле для гольфа, а коттеджу эконома – стать клабхаусом и обеденной залой для членов клуба и их жен.
Важнее, чем избавиться от каких-то там заплесневелых книг, по мнению Колина, было передать имение в нетронутом состоянии наиболее подходящему и заинтересованному покупателю. Разумеется, если он поступит подобным образом, Франсес Найт лишится последней крыши над головой, но какая-нибудь добрая душа над ней сжалится. «Разве не в этом прелесть деревенской жизни?» – подумал он.
– Конечно, – Франсес одарила его любезнейшей улыбкой. – Времени у вас достаточно.
Глава 27
Чотон, Хэмпшир.
То же время
В то время как Колин Нетчбулл-Хьюгессен в Большой Усадьбе считал в уме свои пенни, доктору Грею предстояло совершить визит, которого он боялся больше всего. Он шел по Винчестер-роуд в направлении Олтона, затем свернул на улочку из двухуровневых коттеджей, остановившись у первого из них. Он быстро осмотрелся и уверенно постучал в дверь.
Через минуту ему открыла пожилая миссис Бервик – ей уже было за семьдесят.
– Что-то случилось? – первым делом спросила она. Доктор давно привык к подобным вопросам, появляясь на пороге своих престарелых пациентов без приглашения.
– Нет-нет, все хорошо. Дома ли Адам?
– Что-то повез на ферму Уайардов.
Она пристально разглядывала его сквозь миниатюрные очки для чтения.
– Если он вам так нужен, можете зайти, когда он вернется к чаю.
– Миссис Бервик, вообще-то я пришел к вам. Могу я войти?
Натянув шаль на плечи, она посторонилась, давая ему пройти. В доме было всего четыре комнаты: гостиная, кухня и две спальни наверху. Доктор вспомнил большую ферму Бервиков в нескольких милях от города, где теперь едва сводили концы с концами Стоуны, и все беды, настигшие эти семьи за минувшие годы. Впервые он подумал о том, сколько иронии было в том, что Эви Стоун и Адам Бервик выросли в одном и том же доме, быть может, даже спали в одной и той же спальне, и оба стали частью общества Джейн Остен, несмотря на всю разницу в характерах, стремлениях и возрасте. Что бы сказал на это человек не с логическим, а магическим мышлением?
Мать Адама предложила ему сесть у камина, тянувшегося вдоль всей стены. Заняв кресло, он заметил, что рядом с ним на полу стопками сложены книги.
– Адам сам не свой с тех пор, как увлекся всей этой вашей литературной чепухой.
Доктор снисходительно улыбнулся. С годами он понял, что с женщинами вроде этой спорить по пустякам бессмысленно, а повод для предстоящего нелегкого разговора был куда важнее.
– Думаю, вы догадываетесь, зачем я здесь.
Она нахмурилась, не отвечая. Он понял, что она не уступит ни дюйма.
– Эдит… Миссис Бервик, пришло время обо всем рассказать Адаму. То, что случилось на прошлой неделе, может кардинально изменить вашу жизнь и жизнь вашего сына. Вы слышали о том, каким было завещание Джеймса Найта?
Она нервно сглотнула, сверля его взглядом.
– Слышала, конечно. При чем здесь мы с Адамом?
– Адам – настоящий наследник, – со всей твердостью произнес доктор Грей.
– Ничего подобного.
– Эдит, он лишится наследства, если вы не скажете ему об этом!
Доктор оглядел темную, тесную гостиную.
– Он станет хозяином усадьбы со всеми полями и конюшней и распорядится ими так, как сочтет нужным, но, зная вашего сына, думаю, что все будет как в старые добрые времена, когда в деревне кипела жизнь. Бог знает, что случится, когда имение достанется неизвестно кому.
– А что, есть кто-то еще?
Да, она явно знала обо всем.
– Есть один мистер Нетчбулл-Хьюгессен из Бирмингема. Пока мы с вами говорим, он с мисс Франсес обхаживает свои будущие владения. Мы оба знаем, что она не заслуживает отцовской мести.
Доктор Грей рисковал:
- Мэри Джейн - Джессика Аня Блау - Русская классическая проза
- (не)свобода - Сергей Владимирович Лебеденко - Русская классическая проза
- Жива ли мать - Вигдис Йорт - Русская классическая проза