Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Другими словами, вы советуете, мэтр, попытаться уладить беспокоящую проблему непосредственно с теми, кто причастен к... к исчезновению восемнадцати миллионов. Скажем, с Клео Сурапато?
— Если появятся доказательства его причастности... Документальные сомнительны... Но вот из его уст... И ни в коем случае не свидетели, которые еще и вас же оболгут! Будьте осторожны... Продумывайте каждый новый шаг...
Домой Севастьянов шел долго.
С сумерками огни в Сити не полыхали, как в остальном городе. Их гасили. Приглушенные неоновые надписи оповещали о названиях компаний и банков с мировой известностью. Из окон дома конгрессов неслось мощное хоровое пение. Наверное, шла спевка профсоюзной капеллы.
Он отрицательно помотал головой на приглашающий кивок старичка рикши, развалившегося на сиденье трехколески. Махровое полотенце, прихваченное бельевыми прищепками, свисало с руля. Прикрученный к раме приемник передавал известия на китайском. Севастьянов разобрал фразу о готовящейся забастовке таксистов.
В забегаловке на Форт-Кэннинг-роуд перехватил обжигающей куриной лапши. Пока ел, мысленно сочинял письмо Оле.
У подъезда дома на Патерсон-роуд Севастьянов натолкнулся на бухгалтершу с двумя коробками с японскими магнитофонами. Взял одну, чтобы помочь. Вздыхая, Мария Фоминична сообщила:
— Во второй половине дня торгпред вас искал... Я ведь послезавтра уезжаю, и следующую зарплату выдавать будете вы. Утром покажу, как заполнять ведомости...
Севастьянов кивнул.
В конторе на шестнадцатом этаже зеркального небоскреба у пересечения Телок-роуд и Шентон-вэй адвокат Ли неторопливо досматривал «советское досье». Последним листом Сулачана подшила ксерокопию финансовой колонки «Стрейтс тайме»:
«Компания «Лин, Клео и Клео» готовится заработать в ближайшее время честные пять миллионов. Нет, лучше скажем так: честные пять миллионов на бесчестном черном рынке. Она покупает у частного коллекционера величайшую реликвию. Деревянный позолоченный кулак, венчавший некогда древко знамени китайских повстанцев, называвшихся «боксерами». Бесценную вещь увезли как трофей в Германию. Возвращение в Азию сопровождалось увеличением цены боготворимого куска дерева в несколько раз с каждой милей. Чтобы в конце пути выразиться в миллионах, которые сейчас, попав в качестве выручки за это произведение искусства из нечестных в честные руки, становятся, в свою очередь, честными.
Стоит ли писать об этом случае? Видимо, стоит. Хотя бы потому, что вокруг нас становится больше и больше нажитых на черном рынке денег. Денег, которые боятся дневного света. Так сказать, в надвинутой на глаза шляпе. Пугливые, нелегальные деньги, которые ищут обходные пути, чтобы стать вполне достойными. Хотя бы через приобретение исторических ценностей...
... «Лин, Клео и Клео» заплатила за позолоченный кулак как раз акциями «Голь и Ко» и «Ли Хэ Пин». При этом, щадя витающего в мире чистого искусства бывшего владельца приобретенного раритета, помогла ему через одного парня уже сбросить эти акции. То, что акции сбрасывал неведомый рынку искусствовед, ввело в заблуждение обычно настороженных маклеров. Они зеванули начало атаки. И кусок исторического дерева, и деньги, вырученные, по существу, за клочки бумаги, то есть акции «Голь и Ко» или «Ли Хэ Пин», в авуарах «Лин, Клео и Клео». На самых законных основаниях. И мы их поздравляем!»
— И мы их поздравляем... ем... и-е-ем, — дребезжаще пропел Ли на мотив «Алеет Восток». — И себя-я-я ... то-о-о-же!
Ли выдвинул ящик письменного стола.
Полистал папку с документами, в работе с которыми его опыт и способности давали максимальную отдачу.
Ногтем мизинца провел по списку, озаглавленному «Объекты политической символики. В розыске».
Под номером сорок четыре значилось: «Позолоченный деревянный кулак. Крепился на древке знамени. Захвачен германским отрядом, вывезен в Берлин. До 1945 года в имперском музее. Отправлен с другими ценностями в неизвестном направлении. Оккупационными властями США, Британии и Франции не заявлялся».
— Разыскался... разыскался. Совсем рядом. На Кэйрн- хилл. В квартирке... квартирке, — пробормотал удовлетворенно старик.
Посидел, откинувшись на спинку кресла, с закрытыми глазами.
Встрепенувшись, набрал пятизначный номер. Правительственный, в официальных справочниках не публикуемый.
— Дружище Генри, — сказал в трубку, — тут старый Ли, нуда... Нет, это личный звонок... Санитарные старания волчищи Клео Сурапато по уничтожению слабых, создается впечатление, распространились за пределы его собственного леса. Выявлен международный интерес к ним. Думаю, выкристаллизовывание этого интереса позитивно... Да, начинает страдать закон. Клео обнаглел... Спасибо... Верно, Доуви скоро выходит из-за решетки. Ха-ха!
Повесив трубку, записал иероглифами на листке завтрашних забот: «Вызвать бакалавра Ван Та, фотография кулака, 4 часа пополудни».
Как по-отечески благожелательно удалось держаться с русским Севастьяновым! Огромный рынок, неисчерпаемые интересы... Удовлетворяло и то, что не высказал вертевшийся на языке совет васильевскому выкормышу: двух врагов иметь лучше, чем одного.
2
Бойкий гид-тамил в брюках не шире рукава сорочки, пристукивая о паркет штиблетами с загнутыми носами, старался перекричать гудение голосов в переполненном холле гостиницы «Раффлз».
— Ребята! Тут обитали Чарли Чаплин, Морис Шевалье, балерина Павлова... Словом, те самые персоны, чьи имена вы находите в регистрационных книгах гостиниц «Клэридж» в Лондоне, «Ритц» в Париже, «Палас» в Сен-Морице или «Пьер» в Нью-Йорке. Тут принимал доктор Серж Волков, который пересаживал гланды обезьян стариканам. А что касается этого... как его... парня Чаплина, то в порту, когда он сходил с парохода, китайцы-кули встретили его аплодисментами, сложив на пару минут тюки с грузами на причал... Но вернемся к этому месту! Здесь, в «Раффлз» вы видите теперь иных гостей в трусах и майках и не удивляетесь. А в те времена вечерние туалеты, хотя ближе к ночи кое-кто и прыгал, не сняв фрака, в фонтан, считались строго обязательны. Более того, когда в субботу...
Тамил в ужасе закатил глаза, показав желтоватые белки.
... шестого декабря сорок первого года директор информационной службы колонии Роб Скотт, сопровождавший индонезийскую принцессу, проведшую вечер у губернатора, пригласил ее на фокстрот, оркестр «Раффлза» прекратил играть. Азиатцам он не исполнил бы и полноты! И что вы думаете? Бог есть! На следующий день в воскресенье седьмого декабря японский летчик бросил первую бомбу на Сингапур...
Строй туристов ринулся на выход из последнего колониального реликта гостиницы — Пальмового дворика, в котором приличным дамам и господам полагалось тянуть фирменный коктейль заведения «джинслинг» за раставленными на траве опереточными столиками с мраморными столешницами.
Рутер Батуйгас, игнорируя снобистское негодование на лице официанта, почти вырвал из руки в нитяной перчатке заказанный стакан пива. Развязно сказал:
— Спасибо, братец.
— Спасибо, сэр, к вашим услугам, сэр, — ответил ехидно братец и неторопливо удалился с видом, будто вместо чаевых подложили мокрицу.
В Маниле таких заведений, где бы маниакально берегли колониальные традиции, не оставалось, хотя и помнили чудачества подревнее, еще испанских конкистадоров. Рутер не любил Сингапур, он вообще недолюбливал все бывшее английское. Как, впрочем, и начальник, Бруно Лябасти, появившийся в стеклянных дверях Пальмового дворика. Лицо, возможно от одеколона, разрумянилось, отчего глаза казались еще голубее.
Встав со стула обменяться с Лябасти рукопожатием, Рутер боковым зрением отметил, что официант наблюдает за ними от стойки.
— Начало в десять вечера, Рутер, — сказал Лябасти. — Интервалы в пятнадцать минут. Ни минуты туда-сюда. В час тридцать конец, а в час тридцать пять оповещаешь меня об этом.
— Каким образом, сэр?
Подошедший принять заказ официант наклонился к Лябасти. Обращение «сэр» показало ему, кто — хозяин. Он почти повернулся к филиппинцу спиной. В старые добрые времена нижестоящих за столик с собой не брали. А нижестоящие не позволяли себе распивать в таких местах бочковое.