Читать интересную книгу Право на счастье - Теона Рэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 71
тенью замер чуть в стороне, готовый в любой момент прийти мне на помощь.

Бывший муж стоял у самого крыльца, безуспешно пытаясь ступить хотя бы на первую ступеньку. Дом, видимо, неслабо его шарахнул в первый раз, потому что с Савара ручьем стекала вода с грязью. Двор размыло, и в одну из луж угораздило упасть незваного гостя.

Пылающий яростью взгляд пронзил меня насквозь. За воротами стояла крытая повозка, но сомневаюсь, что внутри были мои вещи.

– Тварь ты, Алена! Я тебя отпустил, даже позволил не платить за все, что для тебя делал, а ты вздумала меня проклясть?!

– Я не могла тебя проклясть, у меня нет таких навыков.

– А дом сам сгорел?!

– Сгорел дом? То есть, вещи ты не привез?

– А работа? Меня поперли отовсюду! Хочешь сказать, что я, лучший плотник Бирцана, внезапно стал никому не нужен по воле Создателя?! Немедленно возвращай все, как было!

Я подавила злорадный смешок. Стыдно признать, но отчаяние, которое я видела на лице бывшего мужа, сладким пением отразилось в сердце, и с души будто груз упал. Герда даже после смерти не оставила меня. Я была благодарна ей за то проклятие, которым она одарила Савара на случай, если он вздумает меня прогнать. Не уверена, что бабушка и правда оставила отложенное проклятие, но вдруг? Все-таки есть справедливость в этом мире!

– Герда, – фыркнула я, скрестив руки на груди.

Савар поморщился:

– Что – Герда?

– Она прокляла тебя, не я. Ты ведь с ней договаривался? Если сумеешь найти некромантов, которые когда-то существовали, то сумеешь передоговориться с моей зловредной бабулькой.

– Издеваешься?!

– Ничуть. Более того, я очень рада, что ты приехал и осчастливил меня новостью, что твоя жизнь пошла по…

– Ведьма! Я тебя со свету сживу! – визг Савара наверняка разнесся бы по всей деревне, если бы не шум дождя. Непрекращающийся ливень спас меня от необходимости объясняться перед соседями.

– Становись в очередь, – вот уже в который раз предложила я очередному своему врагу. И мрачно подумала, что врагов стало как-то слишком уж много.

– То есть, по-хорошему ты проклятие не снимешь?

– Да нет никакого проклятия, Савар! Уж точно не от меня! Мы и думать о тебе забыли, представляешь? Вот так, восемь лет совместной жизни забыли за несколько дней. Хреновый из тебя был отец, муж и любовник. Понимаешь? Возвращайся домой, а дорогу сюда забудь.

Я изо всех сил хлопнула дверью, и дом отозвался мимолетным гулом. Савар кричал что-то еще, но вскоре ушел. Я так и стояла у двери, прижавшись лбом к прохладной деревянной поверхности. Роберт молчал, а я не знала, как объяснить ему все то, что он услышал.

– Он уехал, – мужчина задернул занавеску на окне и положил руку на мое плечо. – Ты в порядке?

– Я объясню все позже, – прошептала хрипло, выпрямляясь. Взгляд прятала, не хотелось смотреть в глаза Роберту.

– Что именно? Я ничего не спрашивал, и ты не должна ничего говорить, пока сама не захочешь.

Я вскинула голову, неверяще взглянула в обеспокоенное лицо мужчины.

– Ты в порядке? – повторил он.

Медленно кивнула. Роберт улыбнулся и притянул меня к себе.

– Видел клецки в тарелке, а я жутко голоден. Угостишь?

– Конечно… Садись за стол.

Вероника молча сверлила взглядом окно, сидя на подоконнике. Роберт ел остывшие клецки, а я кусала кончики пальцев, стараясь не ходить туда-сюда по кухне и вести себя расслабленно. Но как, черт возьми, можно было казаться спокойной, если в голове такой бардак? Почему Роберт не стал ничего выяснять? Будь я на его месте, меня бы разбирало любопытство вперемешку со страхом!

“Ты не на его месте”, – хмыкнул внутренний голос. – “Откуда тебе знать причины, по которым он ничего не торопится спрашивать”?

– Вкусно? – зачем-то задала я совершенно глупый вопрос. Кусочки теста, сначала сваренные, а после обжаренные, на вкус не отвратительны, но и искусной кулинарией их не назовешь.

Роберт, впрочем, довольно зажмурился:

– Я никогда раньше не пробовал ничего подобного. Что это?

– Просто тесто.

– Любопытно…

– Мам, папа! – вскричала молчавшая до этого Вероника.

Роберт звякнул вилкой о тарелку, уже собираясь встать, а я бросилась к окну. Повозка Савара промчалась мимо забора по дороге, ведущей в лес. Если он уезжает только сейчас, то где был все это время? Неужели говорил с кем-то из деревни? Не, приведи Создатель, с Шерпом!

– Все-таки надо было его проклясть, – в сердцах буркнула себе под нос.

– А ты умеешь? – усмехнулся мужчина, встав за моей спиной.

– Мама не умеет! – замотала головой Вероника. – Она даже ругаться не умеет. Когда папа нас выгнал, мы ушли, а мама…

– Вероника, – оборвала я ее, – мама умеет ругаться, но не при тебе.

– Потому что я девочка? Но ты ведь тоже девочка…

– Потому что ты маленькая. Если ты позавтракала, то пойди в свою комнату, а я скоро приду, и мы с тобой займемся стиркой. Хорошо?

– А Сэта пригласим?

– На улице сильный дождь, Сэту не стоит выходить в такую погоду.

– Не люблю дождь, – проворчала дочка, сползая с подоконника.

Роберт проводил Веронику с улыбкой, а ко мне обернулся с хмурым выражением лица. Я вздрогнула, невольно вскинув подбородок повыше.

– Когда он говорил о проклятии…

– Я не умею проклинать людей! – вспыхнула я.

– Ты говорила о Герде. Твоя бабушка была ведьмой?

– Не была, ее считали ведьмой. Герда никогда не отличалась покладистым характером, и многие ее не любили, за что окрестили этим вот… словом.

– Она была обычной травницей?

– Совершенно обычной.

– А защитная печать над входной дверью ее рук дело?

– Не понимаю, о чем ты? – я сцепила пальцы в замок, так как руки начали мелко дрожать. Почему я вообще оправдываюсь перед соседом, как школьница?!

– Не важно, мне, наверное, показалось, – качнув головой, Роберт порывисто притянул меня к себе. Я прижалась щекой к его груди. От мужчины вкусно пахло свежескошенной травой и древесной стружкой, и этот запах потихоньку начинал сводить меня с ума. Мне уже казалось, что я чувствую его повсюду и каждый раз растерянно оборачиваюсь в поисках Роберта. Но вот он, стоит передо мной и обнимает так крепко, что у меня перехватывает дыхание, а я, вместо того, чтобы обнять его в ответ, изо всех сил стискиваю челюсти, чтобы не разреветься.

Приезд Савара что-то перевернул во мне. А то, что я не знала, зачем он ездил в деревню, заставляло дрожать от страха. Он может отомстить, и я уверена, его месть будет куда страшнее Гердиной. Бывший муж потерял дом, работу… Да, меня это известие несказанно порадовало в первую минуту, но вот теперь

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Право на счастье - Теона Рэй.
Книги, аналогичгные Право на счастье - Теона Рэй

Оставить комментарий