Читать интересную книгу Ксеноцид - Орсон Кард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 134

Как же мэр Ковано и епископ Перегрино допустили, чтобы это собрание все-таки состоялось?

Будто услышав не прозвучавший вопрос Квима, мэр Ковано продолжил объяснение:

— Эндрю Виггин пришел ко мне с новыми сведениями. Моей первой мыслью было держать их в секрете, отослать отца Эстевано с миссией к еретикам, а затем попросить епископа Перегрино помолиться за него. Но Эндрю убедил меня, что угроза продолжает расти и что очень важно, чтобы каждый из вас действовал, располагая наиболее полной информацией о состоянии дел. Голос Тех, Кого Нет, очевидно, отличается одной патологической чертой: он уверовал в то, что люди проявят себя тем лучше, чем больше будут знать. Я слишком долго выступал в роли политика, чтобы разделять его убеждения, но он старше меня, он говорит, и я прислушиваюсь к его мудрым словам.

Квим отлично понимал, что ни к кому Ковано не прислушивается. Эндрю Виггин просто-напросто убедил его.

— Так как отношения между пеквенинос и людьми стали более… м-м… проблематичными и так как наши невидимые сожители-жукеры во главе с Королевой Улья вот-вот должны завершить постройку космических кораблей, самое время заняться насущным вопросом межпланетной политики. Голос Тех, Кого Нет, проинформировал меня, что, как ему стало известно из некоторых внепланетных источников, кто-то из колонии под названием Путь подошел крайне близко к тому, чтобы раскрыть тайну личности наших сторонников, которым удалось помешать Конгрессу передать флоту приказ об уничтожении Лузитании.

Квим с интересом отметил, что, видимо, Эндрю так и не рассказал мэру Ковано о Джейн. Епископ Перегрино тоже ничего не знал, а вот Грего и Квара? Знала ли Эла? Насчет матери не возникало никаких сомнений. «Но почему Эндрю рассказал о Джейн мне, тогда как от всех остальных сохранил ее существование в тайне?»

— Существует вероятность, что в течение нескольких следующих недель — или даже дней — Конгресс восстановит связь с флотом. Таким образом, мы лишимся последней нашей защиты. Только чудо может спасти нас от грядущей аннигиляции.

— Чушь собачья, — фыркнул Грего. — Если эта тварь, что живет в прерии, может построить судно для свинксов, почему бы ей не построить парочку кораблей для нас? Свалим с этой планеты, пока ее к дьяволу не разнесло.

— Это выход, — кивнул Ковано. — Я предложил нечто подобное, правда, в менее сочных выражениях. Но, может быть, сеньор Виггин, вы поделитесь с нами соображениями, почему план, выдвинутый только что Грего, не сработает?

— Королева Улья мыслит другими категориями, нежели мы с вами. Как она ни старалась, она так и не научилась всерьез воспринимать жизнь отдельного индивидуума. Лузитанию собираются уничтожить, поэтому она и пеквенинос находятся под угрозой…

— Дезинтегратор взорвет всю планету целиком, — подчеркнул Грего.

— Под угрозой полного вымирания, — договорил Виггин, не обратив внимания на язвительное замечание Грего. — Она не станет тратить время зря, чтобы вывезти с Лузитании людей, потому что еще пара сотен миров населены триллионами существ человеческой расы. Нам ксеноцид не угрожает.

— Угрожает, если эти еретики-свинксы настоят на своем, — возразил Грего.

— И вот еще что, — сказал Виггин. — Если мы не найдем способа нейтрализовать действие Десколады, мы не сможем перевезти колонистов Лузитании на другую планету. В противном случае мы поступим так, как того желают еретики: натравим на других людей Десколаду и, возможно, уничтожим их всех.

— Тогда выхода нет, — пожала плечами Эла. — Нам остается задрать лапки и принять смерть.

— Не согласен, — вступил мэр Ковано. — Возможно, и очень даже вероятно, что наш городок Милагр обречен. Но мы по крайней мере можем попытаться сделать так, чтобы космические суда колонистов-пеквснинос не разнесли Десколаду по человеческим мирам. Здесь, похоже, существуют два подхода: один — биологический, другой — теологический.

— Мы подошли совсем близко, — сказала Новинья. — Через пару месяцев — максимум — мы создадим замену вирусу Десколады.

— Это ты так говоришь, — кивнул Ковано и повернулся к Эле: — А что скажешь ты?

Квим чуть не застонал. «Эла непременно заявит, что мать ошибается, что биологического решения проблемы не существует, и тогда мать ответит, что Эла хочет убить меня, отпуская к этим еретикам. Этого только семье не хватало — чтобы Эла и мать вступили в открытую войну. Слава великому гуманисту Ковано Жельезо».

Но ответ Элы прозвучал вовсе не так, как опасался Квим:

— Да, вирус-заменитель почти создан. Это единственный подход, к которому мы еще не обращались и с которым еще не потерпели неудачу. Мы сейчас стоим на пороге создания новой версии вируса Десколады, которая будет обладать всеми необходимыми качествами, чтобы поддерживать обычные жизненные циклы туземных видов Лузитании, но не станет покушаться на гены других рас.

— Вы собираетесь проделать лоботомию целой разумной расе, — горько заявила Квара. — Как бы вам понравилось, если бы кто-то изобрел способ поддерживать человека в живых после полного удаления головного мозга?

Разумеется, Грего немедленно подхватил брошенную ему перчатку:

— Вот научатся эти вирусы писать поэмы и доказывать теоремы, тогда я и куплюсь на твои сентиментальные бредни о том, что мы должны сохранить им жизнь.

— Если мы не можем разобраться в их языке, это вовсе не значит, что они не пишут стихов!

— Fechai as bocas! — заорал Ковано.

Они сразу замолкли.

— Носса Сеньора, — вздохнул мэр. — Господь Бог, наверное, потому хочет уничтожить Лузитанию, что просто не может придумать иного способа заткнуть эту парочку.

Епископ Перегрино внушительно кашлянул.

— А может, я ошибаюсь, — немедленно поправился Ковано. — Кто я такой, чтобы размышлять о целях Господних?

Епископ громко расхохотался, вслед за ним рассмеялись и все остальные. Напряжение спало, ушло подобно океанской волне, чтобы немного погодя вернуться вновь.

— Значит, антивирус почти готов? — переспросил Ковано у Элы.

— Нет… вернее, да, готов, вирус-заменитель почти полностью разработан, но только теоретически. Сейчас перед нами стоят еще две нерешенные проблемы. Одна из них — это проблема его вживления в окружающую среду. Мы должны придумать способ натравить новый вирус на старый с последующей полной заменой. А вот до этого… еще далековато.

— Ты имеешь в виду, что это будет нелегко, или вы вообще не имеете ни малейшего представления, как это устроить? — Ковано был отнюдь не дураком.

— Мы находимся где-то посредине, — дипломатично ответила Эла.

Мать заерзала на стуле, словно отодвигаясь от Элы подальше. «Бедная моя сестричка Эла, — подумал Квим. — Возможно, следующие несколько лет она вообще не будет разговаривать с тобой».

— А вторая проблема? — напомнил Ковано.

— Одно дело — разработать вирус теоретически, и совсем другое — воплотить его в жизнь.

— Это уже детали, — попыталась вступить в разговор мать.

— Мама, ты не права, и ты прекрасно это знаешь, — возразила Эла. — Я могу изобразить, каким мы представляем себе новый вирус. Но даже при работе в десяти градусах от абсолютного нуля нам ни разу не удавалось с достаточной долей точности прооперировать Десколаду. Либо вирус умирает, потому что мы отрезали чересчур большой кусок, либо, по возвращении к нормальной температуре, немедленно восстанавливается, потому что мы оставили слишком много.

— Дело техники.

— Дело техники! — резко передразнила Эла. — Это словно строить анзибль, не опираясь на филотические связи.

— Стало быть, можно сделать следующий вывод…

— Никаких выводов, — отрезала Новинья.

— Наши ксенологи несколько разошлись во мнениях относительно полного подчинения вируса Десколады, — продолжал Ковано. — Нам остается испробовать следующий подход к делу: постараться убедить пеквенинос организовывать колонии исключительно на не обжитых человеком мирах, где они спокойно, без вреда для человечества, могут насаждать свою гибельную для всего живого экологию.

— Убедить их! — усмехнулся Грего. — Как будто мы можем доверять их обещаниям!

— Пока они более верны своим клятвам, нежели, к примеру, ты, — сказал Ковано. — Поэтому на твоем месте я бы вообще молчал.

Дискуссия наконец подошла к развязке, и Квим почувствовал, что настало время и ему присоединиться к общей беседе.

— Вы все очень интересно говорите, — сказал Квим. — Было бы просто замечательно, если бы целью моей миссии было убедить пеквенинос отказаться от мысли причинить человечеству вред. И если бы мы все пришли к выводу, что поездка не увенчается успехом, я бы все равно поехал. Даже если бы мы сошлись на том, что эта миссия может только усугубить кризис, и тогда бы я не отступился от своего.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 134
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ксеноцид - Орсон Кард.
Книги, аналогичгные Ксеноцид - Орсон Кард

Оставить комментарий