В 1966 г. в изд. «Юньон Женераль д'Эдисьон» вышла маленькая антология произведений Шестова: «L'Hommeprisaupiege.Pouchkine— Tolstoi— Tchekhov» — с предисловием Шлецера в дешевой серии «10 х 18», книги которой печатались в количестве 10 ООО экземпляров. Антология была распродана в 1971 г., но издательство не опубликовало второго издания. Первые две части были переведены новой переводчицей, Сильвией Люно, а третья часть была дана в переводе Шлецера, который он сделал много лет назад для антологии: LeonChestov.Pageschoisies. К столетию еще вышла по-русски в ИМКА-Пресс книга «SolaFide» (12-й том сочинений Шестова).
В 1968 г. Таня выступила с докладами о Шестове на двух конгрессах. Первый конгресс «Идеалистическая философия в России» состоялся в Экс-ле-Бэн с 25 по 29 марта. Доклад назывался «Несколько аспектов шестовской мысли». Доклад был разослан участникам конгресса, но в печати не появился. Второй — «Собеседования о великом веке России и его дальнейших плодах» — происходил в Международном культурном центре в Серизи с 4 по 11 июля. Танин доклад «Лев Шестов и философская мысль русских писателей XIX века» был прочитан 6 июля. Он был опубликован в книге «Entretienssurlegrandsieclerusseetsesprolongements», вышедшей в издательстве «Плон» в 1971 г.
В 1966, 1967 и 1969 гг. писатель и литературный критик Габриель Мацнев, большой почитатель Шестова, опубликовал во французских газетах несколько небольших, но с подъемом написанных статей о Шестове. 7 октября 1978 г. в газете «Монд» вышла его статья «Читали ли вы Шестова?»,
а 12 января 1980 г. в той же газете — его статья «SuperfluminaBabylonis», написанная по поводу выхода в свет 2-го номера журнала «Нон-Лье», посвященного памяти Фондана, где немало страниц отведено Шестову. Заглавие своей статьи Мацнев заимствовал из поэмы Фондана «SuperfluminaBabylonis». Мацнев пишет:
Одна из самых для меня решающих встреч состоялась, когда мне было 17 или 18 лет, у г-на Врена, это была встреча с Львом Шестовым и его учеником Бенжаменом Фонданом. Помню еще, как я был взволнован, случайно открыв книжечку в серой обложке — «Апофеоз беспочвенности», и читая слова жестокие и оживляющие, полные отчаяния и веселия, которые вдруг заговорили обо мне самом. Я открыл для себя нового спутника… Так происходят настоящие встречи, далеко от шумихи моды и от ничтожной повседневности, в поиске и напряжении.
Не стыдиться своих противоречий, не бояться блужданий, посметь быть бесстыдным, — какая воодушевляющая программа для творчества и жизни. Из-за наших особенностей мы становимся изгнанниками. Но почему бояться изгнания? Огненные книги, единственные, которые мы хотим писать и читать, — все были написаны на берегах Вавилонских рек. («LeMonde», 12.01.1980).
В 1979 г. вышла книга Бернара Шураки «Lescandaljuif», одна глава которой — «Ledialoguedel'urgence» — посвящена Шестову и Фондану. Она была написана как предисловие к книге Фондана «Встречи со Львом Шестовым» (см. приложение), но, так как эту книгу в то время опубликовать не удалось, Шураки включил предисловие в книгу «Lescandaljuif».
В 1971 г. в издательстве ИМКА-Пресс появилось новое издание томов 2, 3 и 4, а в 1975 г. — второе издание 8-го тома. В 1979 г. было опубликовано три письма Зинаиды Гиппиус к Шестову («Русская Мысль», 6.02.1979) и 9 писем Марины Цветаевой к Шестову («Вестник РХД», 1979, III).
Начиная с 1963 г., в библиографии работ о Шестове встречаются работы о нем и статьи, где упоминается его имя, вышедшие в советской печати. В.Асмус (1972 и 1978), В.Ерофеев (1975) и Р.Гальцева (1970 и 1975) наиболее объективно освещают творчество Шестова. Однако в других работах его творчество часто получает резко отрицательную оценку. В 1980 г. в Москве вышла книга Валерия Кувакина «Религиозная философия в России. Начало XX века», седьмая глава которой посвящена Шестову.
*
По совету Л.Шейна, в 1976 г. Наташа вступила в переписку с Карлом и Элендеей Проффер, возглавляющими издательство «Ардис» (Анн Арбор, Мичиган, США). Профферы издают также трехмесячник «RussianLiteratureTriquaterly» и журнал «Глагол», посвященные русской культуре. В 1978 г. исполнилось 40 лет со дня смерти Шестова. В «Ардисе» появилось по-русски третье издание 5-го тома («Начала и концы»), и А.Бахрах отметил в двух статьях 40-летие и появление этой книги. Затем в «R.L.T.» № 16 (1979) появилась статья Шестова о символизме (см. первый том). Профферы очень заинтересовались Шестовым; находясь в Париже, они виделись с Наташей и обсудили с ней возможность новых изданий. В 1981 г. у них вышло первое издание «Неоконченной книги о Тургеневе», составляющей 13-й том собрания (см. первый том). Рукопись хранилась в архиве Шестова. Она была изучена и переписана П.Калининым в 1960 г. Три отрывка из этой книги были опубликованы в журналах («Воздушные Пути», № 2, 1961; «Глагол», № 2, 1978 и «Вестник РХД», 1978, IV). «Ардис» намеревался издать книгу о Тургеневе в английском переводе и переиздать «Киркегард и экзистенциальная философия» в 1981 г., «Великие кануны», вероятно, в 1982 г. и «Власть ключей» предположительно в 1983 г.
Из материалов, сохранившихся в архиве Шестова, подготовлены еще два тома: сборник статей, содержащий 21 статью, опубликованную между 1895 и 1979 гг. (том XIV) и курс греческой философии (том XV). В настоящее время идет подготовка к печати тома XVI — «О мистическом опыте Плотина». В архиве Шестова это рукопись № 35. С нее сделано несколько фотокопий, одна из которых находится сейчас в Белграде Лиляны Йованоич, а другая — у Владимира Аллоя, стоящего во главе издательства «Пресс Либр» (Париж), где книга должна выйти в 1984 году.
Кроме указанных работ, рукописи архива Шестова содержат большое количество неизданных набросков.
Шестов в Германии и Австрии
Контакт с немецкими издателями после войны был восстановлен в начале 1947 г. через Ивана Федоровича Руофа, немецкого переводчика Шестова, сообщившего дочерям Шестова о возможности пристроить статьи Шестова в двухмесячном журнале «Дейче Байтреге» и издать книгу «Киркегард и экзистенциальная философия» в издательстве «Шмидт-Денглер», которое до войны, в 1938 г., выпустило по-немецки «Афины и Иерусалим». Журнал опубликовал три статьи Шестова в 1948 и 1949 гг. С издателем Денглером соглашение было скоро достигнуто, и книга вышла в 1949 г., вероятно, осенью, в переводе Руофа под заглавием «KierkegaardunddieExistenzphilosophie». Как уже говорилось, Денглер был большим почитателем философии Шестова. В апреле 1949 г. он пишет Тане, что в принципе он согласен издать еще одну книгу Шестова (сборник статей), и просит прислать рукопись. Рукопись была послана, контракт подписан (сентябрь 1949 г.), и Руоф перевел еще не переведенные главы книги. В том же письме Денглер сооб-
щает, что он основал в Граце «Шестовское общество» («Sches- tow-Gesellschaft»), цель которого «dieForderungderHeraus- gabederWerkeSchestow'sindeutscherSprache, dieAnlageeines "Schestow-Archives" unddieVerbeitungseinesGedan- kengutesimdeutschenSprachbereiche" (26.04.1949). О первых собраниях общества сведений не сохранилось. О собраниях 1950 года Денглер рассказал Наташе:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});