Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Насколько, – поинтересовался я уже деловым тоном, – насколько доверяете глерду Марфли?
Он изумился.
– Курцеру?.. Да целиком. Даже свою жену бы доверил! Да что там свою, даже чужую, если она моя!
– Гм, настолько хорош?
– Он не совсем хорош, – ответил он уже чуть сдержаннее, – когда ссорится, легко хватается за меч, но честен, верен слову и старшему командиру, всегда держит слово. С ним иногда бывает сложно, однако положиться на него можно полностью.
– Гм, – сказал я, – сможете ему доверить охрану лагеря… на время вашего отсутствия?
Его глаза вспыхнули, как два солнца.
– На время… неужели… глерд, как же хорошо, что вы вернулись! Конечно, все ему доверю. Мы же служили вместе и не раз сопровождали армию, обеспечивая ее безопасность. У него есть опыт в охране и более сложных и капризных объектов.
– Тогда передайте ему свои полномочия, – велел я. – На время вашего отсутствия.
Он сказал с надеждой:
– А нельзя и его взять?
Я покачал головой.
– Увы, будет очень большая удача, если сразу наткнемся на подходящий остров. Но и потом лагерь придется еще долго охранять. Пока все не заберем, а остальное не уничтожим. Не позволим шпионам Гарна реконструировать, что и как мы делали!
– Сколько моих людей брать? – спросил он деловым голосом, хотя почти подпрыгивает от счастливого нетерпения.
– Немного, – ответил я и, увидев, как он чуточку помрачнел, уточнил: – На каждый из кораблей. К сожалению, у нас еще мало умеющих управлять кораблями, каждый на вес золота. Потому если дойдет дело до схваток, то умелых надо беречь.
Он сразу ожил, сказал звонким голосом:
– Сделаю, глерд… Все выполню, глерд!.. Мои тоже будут выполнять любую работу на корабле, а не только копить силы для битв и красивой гибели!
Политики всегда улыбаются, но на самом деле все до единого твари злобные и подозрительные. Я вот еще не политик, но уже даже Ваддингтона не то что подозреваю, но не хотел бы, чтобы его гвардейцев на кораблях было слишком много.
Гвардейцы подчиняются Ваддингтону, а тот блюдет интересы короля и, если сочтет, что я задумал что-то во вред его величеству, без раздумья поднимет мятеж.
Потому если не могу создать систему противовесов, не из чего, то нужно просто никому не давать слишком много власти. Или даже полномочий.
– Я не знаю, – сказал я откровенно, – сколько продлится плавание. Потому провизии запасем побольше, а едоков возьмем на борт по самому минимуму.
Он переспросил обеспокоенно:
– А гвардейцев?
– Человека по три на корабль, – ответил я. – Готовых работать, как все моряки, подменяя их во всем и не ссылаясь, что они гвардейцы короля.
Он спросил быстро:
– Но если провизии будет недоставать… можно кого-то ограбить на море? Как уже делали?.. В море все чужие, дронтарских кораблей просто не существует…
– Увы, – ответил я, – Дорогой Вэнсэн, мы заплывем в такие места, куда каботажные суденышки не заходят. Ничьи не заходят.
Он посерьезнел, лицо вытянулось. Конечно, от экспедиции на край света не откажется, однако вроде бы поверил, что гвардейцы могут быть лишней обузой.
– Значит, – переспросил он деревянным голосом, – поплывем… в пустоте?
– Поплывем в неведомое, – уточнил я. – Скорее всего, там такие же земли, глерд. Возможно, даже населенные какими-то людьми.
– Или чудовищами, – подсказал он.
– И это возможно, – мирно согласился я.
Он быстро взглянул на меня.
– Вас это не пугает, вижу, но и радости… тоже нет?
– А что чудовища, – ответил я, – вот когда построим дивные города в новых землях, где не ступала нога человека, тогда и начнутся настоящие трудности.
На берегу простучали копыта, вниз на большой скорости спустился на храпящем коне легкий всадник. Конь круто повернул, забрасывая в сторону все четыре копыта, остановился как вкопанный.
Парень соскочил, негоже со знатным глердом разговаривать с седла.
Я смотрел с ожиданием, он выпалил торопливо:
– Сюда направляется женщина на повозке. Ее пока остановили на первой линии. Глерд Марфли просит незамедлительных распоряжений…
– Пропустить, – велел я.
– В бухту?
– Нет, – отрезал я. – Я сам встречу. Коня!.. Глерд Ваддингон…
Ваддингтон торопливо поклонился, прощаясь, всадник вскочил в седло и ждал, когда поднимусь, когда подведут коня и мне, тут же послал своего в галоп, явно рисуясь его скоростью и легкостью в скачке.
Повозку с четверкой вороных я увидел издали, едва протиснулся через стену деревьев, герцогиня общается через окно с двумя всадниками первой линии охраны.
Меня увидели, я почти услышал облегченный вздох стражей, все-таки останавливать герцогиню и не пропускать без внятных объяснений как-то нехорошо, могут быть неприятности.
От окошка поспешно отодвинулись, я остановил коня на скаку, герцогиня печально улыбнулась.
– Ваша светлость, – сказал и крикнул кучеру: – Гони в замок Медвежий Клык!.. Дорогу указать?
Кучер ответил почтительно:
– Да кто же Медвежий Клык не знает… Мигом домчу.
Не успела скрыться из виду роща, окружающая бухту, как впереди в дрожащем от зноя воздухе проступила грозно нависающая на большой высоте над морем массивная гора, а на самой вершине победно заблестел в оранжевых лучах солнца замок.
Я обогнал повозку, со стен замка не сразу заметили всадника, но ворота открыть успели, а когда я проскочил во двор, ко мне бросились двое со стороны ворот.
– Хозяин!
– Не закрывайте, – предупредил я. – Там еще повозка. Потом заприте – и никого больше.
Из караулки выскочил Айдан Бревстер, мой начальник гарнизона, трезвый и в доспехах, с мечом в расписных ножнах.
– Глерд Юджин!.. Мы совсем вас потеряли!
В распахнутые ворота вкатила повозка с четверкой взмыленных коней. Я покинул седло и бросился к дверце, торопясь открыть первым.
Со всех сторон выходит народ, на лицах радость и непритворное изумление. Слышались голоса:
– Ну наконец-то…
– Я думал, он и забыл про нас…
– Что-то у него случилось?
Я открыл дверцу, герцогиня улыбнулась мне, я подал руку. Она вышла, посмотрела по сторонам.
– Вот так вы хозяйничаете?
– Плохой из меня хозяин, – признался я. – Стараюсь остепениться, но что-то не чувствую в себе степенности. Даже на бакалавра не тяну!.. Ну, это такой воинский термин… Позвольте, герцогиня…
Глава 8
Она с улыбкой оперлась на мою руку. Я медленно повел ее в донжон, старательно контролируя шаг, а впереди нас туда шмыгнул народ, спеша убрать, подмести, протереть и вообще привести все в порядок.
В моих апартаментах она остановилась, осматриваясь с любопытством.
– Мне кажется… это не ваша мебель…
Я хмыкнул.
– Здесь все не мое. Хотя и мое. А что, заметно?
Она кивнула, медленно опустилась в кресло, ее взгляд так же неспешно пробегает по обстановке, а на меня оглянулась со смущенной улыбкой.
– Конечно, заметно.
– А какая должна быть у меня?
Она в затруднении слегка повела плечами.
– Не могу себе представить. Такое мерещится, даже страшновато как-то. Глерд Юджин, вы как будто принц из зачарованных земель, здесь только проездом, потому ничего менять не намерены.
Я сказал наигранно бодро:
– Сейчас подадут обед, и вы увидите, что вполне уживаюсь и в этом замке. А за столом меня не отличишь не только от глерда, но и от последнего крестьянина!
Она улыбалась, помалкивала, какое же у женщин чутье, даже непонятно, как ощутила то, что не улавливает даже мудрый Рундельштотт, не говоря уже о Фицрое, а она вот сразу без всяких умозаключений выдает готовый результат.
Хорошо хоть, ничем не подкрепляет, а то бы вообще караул…
Дверь распахнулась, повар внес на огромном подносе коричневую тушку толстого молодого гуся. Кожа блестит, кое-где уже прорывается под напором только что испеченного нежнейшего мяса, что рвется наружу, струйки одуряющего аромата щекочут ноздри.
Я ощутил приступ голода, даже Эльжбетта вроде бы невольно сглотнула. Двое слуг бережно переложили гуся на блюдо, что в центре столешницы, другие тут же принесли и начали раскладывать по тарелкам ломти жареного мяса, тонко нарезанный сыр, мелких запеченных в соусе птичек.
Эльжбетта посмотрела на меня с интересом.
– И вы сюда редко показываетесь? Да другой и ночевал бы прямо на такой кухне!.. Как для вас стараются…
– Вот такой я бесчувственный, – ответил я опозоренно. – Буду исправляться… когда-нибудь. Позвольте я вам отрежу.
Она внимательно следила, как я разделываю гуся.
– А вы точно не из провинции, – обронила она тихонько.
– Точно? – спросил я.
– Точно-точно, – заверила она. – Провинциалы, как ни учи, всегда держат нож, как топор. Или, в лучшем случае, меч. А такую виртуозность вижу впервые.
- Все женщины - химеры - Гай Орловский - Попаданцы
- Ричард Длинные Руки – штатгалтер - Гай Орловский - Попаданцы
- Ричард Длинные Руки – король - Гай Орловский - Попаданцы
- Высокий глерд - Гай Орловский - Попаданцы
- Ингвар - Ринат Камильевич Назипов - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания