Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Глерд!.. Как вы смеете, я такое не позволяла даже мужу…
– Ему и нельзя, – ответил я, – а нам, с нашим родством душ, нашей близостью этических констант, позволено самое полное слияние потных тел…
Она охнула:
– Глерд!.. Нельзя так… Это же какой стыд… Как я могу…
– Расслабьтесь, герцогиня, – шепнул я, – весь грех беру на себя.
– Грешить никому нельзя!
– Без прегрешения нет покаяния, – возразил я. – Герцогиня… Ох, я просто с ума схожу на вас… Как вам удается быть такой чувственно нежной и отзывчивой…
Она шепнула в ужасе:
– Глерд, я ни на что не отзываюсь! Это вы со мной делаете что-то непонятное в угоду своим телесным потребностям, а я нет, я ничего не знаю… и не участвую…
– Поучаствую за нас двоих, – согласился я. – Герцогиня… какое это сладкое безумство…
Жаркий румянец охватил ее лицо, воспламенил розовые уши и даже сполз на грудь. Дивное и возбуждающее зрелище, едва не теряет сознание от стыда и непристойности того, что с нею делают, но мужчине нельзя мешать, а когда я вытерся краем ее платья и опустил его на место, она потупила взор, стараясь не встречаться со мной взглядом.
– Жизнь прекрасная, – сказал я с чувством. – Потому что вы ее украшаете, герцогиня!..
Она покачала головой.
– Глерд…
– Герцогиня, – ответил я с чувством.
Она покачала головой.
– Глерд, вы не останетесь ночевать в постели герцога. Это непристойно. Я не могу пойти на такое, это будет изменой супружескому долгу.
– Герцогиня!
Она вздохнула, отвела взор.
– Я сама навещу вас. В поместье привыкли, что я, как и мой супруг, время от времени навещаю расположенные вблизи и даже дальние цеха. Герцог обычно ездит в самые отдаленные, а я в те, что ближе.
Я подхватил:
– А бухта почти совсем рядом! Герцогиня, я буду ждать вас, томясь негой сладкой.
Глава 7
Возвращался уже ночью, на фоне звездного неба и двух лун поднялась темная стена деревьев, я протиснулся на ту сторону, там у самой воды полыхают костры, все освещено, работа продолжается и ночью.
Охрана явно передала по цепочке весть о моем появлении, внизу от костра с гвардейцами навстречу мне поднялся Ваддингтон.
– Глерд, – сказал он с беспокойством, – не будет с моей стороны дерзостью спросить, как прошел разговор с герцогом?
Я покинул седло, один из гвардейцев быстро ухватил коня под уздцы.
– Не будет, – сообщил я. – Глерд Ваддингтон, как я понимаю, вы беспокоитесь за стройку?
Он ответил торопливо:
– Простите, адмирал, но… из-за этого я и позволил себе переступить этикет…
Я отмахнулся.
– Неважно, главное, ваше отношение к делу. Так что спрашивайте.
Он, все еще смущенный, торопливо взял себя в руки и спросил:
– Адмирал, о чем удалось договориться?
– Все подтверждено, – заверил я. – Жизнь устроена так, что любые связи и договоренности слабеют, если их не подтверждать время от времени.
Он ответил со вздохом:
– К сожалению, это необходимость.
– Потому, – сказал я, – будем подтверждать стойко и без горестного ропота. Как я и сделал. Вообще без ропота. Ибо!.. У нас великие цели, дорогой глерд Ваддингтон. А сейчас прощаюсь до утра. Если, конечно, ничего не случится…
Он вытянулся, в голосе прозвучал сдерживаемый вызов:
– Когда охраняю я по своим правилам, ничего не случится!
И все-таки половина ночи прошла для меня в беспокойстве и тревоге. Постоянно чудится, что где-то что-то прошляпил. Слишком быстрый переход от ничегонеделанья к бурной деятельности и непосильной нагрузке. Но, видимо, во мне что-то да есть такое, что еще в том мире заставляло время от времени отправляться на поиски работы, в то время как мои приятели беззаботно и счастливо жили на пособие и не рыпались.
Так что да, страшно и непривычно быть не просто работником, а руководителем, но еще Пифагор сказал, что стыдно прожить жизнь, так и не узнав, на что способны наши ум и тело.
С другой стороны, при всей жажде ломать и строить, как же хочется просто лежать, а чтоб все само делалось…
В конце концов заснул так вот незаметно, продолжал строить корабли, целую эскадру, и только под утро сообразил, что это сон, потому что легко перепрыгиваю с корабля на корабль в открытом море и не могу вспомнить, когда это страна меня послала сюда штормовать. Или штурмовать, не помню.
После короткого завтрака почти на ходу я торопливо покинул помещение, нужно обойти все бараки и мастерские. Заказы мои сложноваты и причудливые, на взгляд местных умельцев, надо следить, чтобы не привнесли своего «как лучше», не поправляли, не доделывали по своему усмотрению, а потом вышел из последней мастерской и замер на берегу.
Хотя и не эстет, но какая же это красотища… Из предосторожности я сразу расположил верфь на своей стороне бухты, как и все строения, теперь там почти тесно, учитывая возрастающее количество стапелей и выдвинутых в залив причалов.
Даже там, где пока нет даже скелетов кораблей, рабочие уже подготавливают место и таскают туда отесанные бревна. Почти вижу, как начнут обрастать деревянным мясом гордые и прекрасные каравеллы, красивые и романтичные, навсегда оставшиеся эмблемой самого юного и устремленного в будущее периода мореплавания.
Мастера и рабочие почтительно кланяются издали, а я неотрывно смотрел на бухту, где обе каравеллы медленно маневрируют на середине. Ветер, откуда бы он ни дул, расшибается о стену деревьев и уходит поверху, но малая часть все же опускается вниз, как раз достаточно, чтобы осторожно поднимать все паруса.
Роннер Дорриган подошел тихохонько и остановился в сторонке, не навязываясь, хочу замечу, хочу нет, я же адмирал, державных дум глубоких полн…
Я заметил, хоть и адмирал, милостиво кивнул, приглашая приблизиться.
– Что с третьим?
– Готов к спуску, – доложил он бодро. – Хоть сейчас.
– Экипаж? – поинтересовался я.
– Подготовлен, – сообщил он. – Мы еще на первом, как вы и велели, начали учить всех, кто согласился выйти в море сам… нет, не согласился, а попросился!
– Это кроме тех, – уточнил я, – кто с нами плавал?
– Те все до одного, – заверил он, – и еще на два корабля! Через пару недель спустим на воду четвертый, вон тот видите?.. На него тоже есть люди, но можно укомплектовать добавочно еще и гвардией короля. Обучим быстро, к послушанию те люди приучены.
Я подумал, сказал осторожно:
– Дорриган, кроме кораблей, существует еще и такая важнейшая вещь, как бухта, где верфь и все остальное.
Он пробормотал:
– Адмирал…
– Вот-вот, – сказал я, – ты же знаешь, любая армия сразу превращается в шайку разбойников, если у нее забрать обоз. Но все говорят только об армии… Так что эта верфь и есть наш драгоценнейший обоз, без которого, как без Вероны, нет жизни. Бухту нужно охранять еще строже, чем раньше. Потому с гвардейцами пока погодим.
Он вздохнул, наклонил голову.
– Простите, глерд адмирал. Это я так, увлекся. Все к себе гребу.
– Постарайся набрать добровольцев, – сказал я. – Обещай двойную плату, льготы, а также невиданные сокровища, что лежат там прямо на земле! Придумай. Намекни, что на дальних островах, как пишут в старых книгах, бьют источники вечной молодости и растут яблоки вечной жизни.
Он посмотрел на меня несколько странно.
– Намекнуть? Но все и так уверены, что это там, в неведомых краях…
– Тем более, – сказал я. – Больше набор мотиваций, больше желающих.
Он почесал в затылке.
– У нас вообще-то не так много людей.
– Скоро прибудут, – пообещал я. – Не сегодня, так завтра.
– Откуда? – спросил он осторожненько.
– Король Антриас посылает, – сообщил я. – Вместе с обозом. Не забывает о нас, правильный вообще-то король. А в обозе запасы еды, парусина, канаты… Его величество понимает, что нужно торопиться, если жаждем сохранить все в тайне. Время работает против нас.
В нем как будто засветилась внутри стопудовая свеча, весь засиял, лицо просветлело.
– Как же это, – выдохнул он с чувством, – вовремя! С вашим размахом, глерд адмирал, и этого обоза хватит ненадолго, но, уверен, вы намекнули его величеству, что их нужно посылать регулярно?
– Еще бы я не намекнул.
– Спасибо, глерд адмирал. Пойду обрадую своих, пусть трудятся без опаски, что надо экономить каждый гвоздь.
Я кивнул, отпуская его, прошелся чуть, отвечая на поклоны, настороженно посмотрел на приближающегося генерального охранника верфи и всей бухты.
Он подбежал, почтительно поклонился.
– Глерд адмирал…
– Глерд Ваддингтон, – произнес я легко, – прекрасно выглядите. Новый камзол сидит на вас как влитой.
– Это я просто потолстел, – ответил он чуточку виновато. – Жизнь тут спокойная… Глерд?
– Насколько, – поинтересовался я уже деловым тоном, – насколько доверяете глерду Марфли?
- Высокий глерд - Гай Орловский - Попаданцы
- Ричард Длинные Руки – штатгалтер - Гай Орловский - Попаданцы
- Ричард Длинные Руки – король - Гай Орловский - Попаданцы