— Он как крыса. Везде, где меньшее всего желаешь этого, ты обнаружишь его. В некотором смысле, это делает его предсказуемым. Я предполагаю, что ваши взрывные ловушеки надежное средство, хоть вы и обещали, что они будут неэффективны?
Зажим кашлянул в руку.
— Печально, — сказал Майлс. Он поднял свою серебрянную зажигалку, пождег находившуюся у него в руке сигару, и положил зажигалку в карман. Это наложит печать на законников Истинного Мадила.
***Это сделает других людей неудобными, так как они видели это. Майлс оставлял это так или иначе.***
Место перед ними было полностью без оконных проемов. Большое, явное c электрическим освещением, подвешенным под потолком, а люди настраивали кузнечное и литейное оборудование. Майлс был скептичен. Литейный завод под землей? Но Мистер Суит обещал, что его трубки и электрические вентиляторы будут вытягивать дым и проводить циркуляцию воздуха. Так же помогает и то, что от используемых здесь электрических печей, намного меньше дыма.
Эта комната была очень любопытна. Большой туннель, уходивший в темноту на свободной стороне зала и железнодорожные пути, были установлен здесь. Начало, как говорит Мистер Суит, подземной железнодорожной линии находится в городе. Как смогли прорубить эти каналы? Это придется бежать под ними, он догадался… Странная картина.
Впрочем, нынешний туннель был пробным. Он вел на короткое расстояние, упираясь в большое деревянное строение, где Майлз расположил часть своих людей. Да, у него оставалось еще тридцать, или около того. Сейчас они занимались тем, что перетаскивали на новое место ящики с припасами и теми остатками алюминия, что еще не были растрачены. Их оставалось немного. Одним ударом Вакс чуть было не уничтожил все предприятие Исчезающих.
Майлз глубоко затянулся, задумавшись. Как всегда, он черпал силу из золотых ферухимических аккумуляторов, тонизируя себя и оздоровляя собственное тело. Он никогда не чувствовал себя приболевшим или усталым. Конечно, потребность во сне, как и неизбежное старение, все еще имели власть над ним, но в остальном Майлза можно было счесть практически бессмертным. До тех пор, пока у него достаточно золота.
Хотя, это ведь совсем не проблема, не так ли? Сигаретный дым клубился напротив него, сизые струйки танцевали в воздухе и хитро переплетались между собой, подобно туманам.
— Босс? — обратился к нему Клампс, — Мистер Сьют ждет. Разве вы не собирались встретиться с ним?
Майлз затушил сигарету.
— Через минуту, — он не хотел дать Сьюту почувствовать власть над собой, — Как продвигается новый набор в команду, Клампс?
— Это… Мне нужно побольше времени. Одного дня явно недостаточно, особенно после того, как половину из нас пустили на мясо.
— Следи за языком, — сказал Майлз.
— Извините.
— Вакс оказался в игре случайно, — тихо сказал Майлз, — И тем самым он изменил правила, из‑за чего мы, действительно, куда большего числа людей, чем бы мне того хотелось. Однако, с другой стороны, в какой‑то степени нам повезло. Раз Ваксиллиум уже вступил в игру, то теперь мы сможем предсказать его действия.
— Босс, — сказал Тарсон, наклоняясь, — Среди людей ходят разговоры. Что вы и Вакс… рано или поздно сдадите нас всех.
Он съежился и отступил назад, словно ожидая всплеска гнева со стороны Майлза.
Майлз затянулся сигарой еще раз, пытаясь удержать под контролем первоначальную вспышку гнева. Это удавалось ему все лучше и лучше. Немного.
— Почему они так говорят?
— В конце концов, вы однажды были блюстителем закона…
— И остаюсь таковым по сей день, — сказал Майлз, — то, что мы делаем, это вовсе не лежит по ту сторону закона. Истинного закона. О да, разумеется, у богатых могут быть свои представления о справедливости, по которым они заставляют жить всех остальных. Но наш закон — это ничто иное, как закон самой человечности.
— Люди, работающие на меня, они все получили возможность исправить свои ошибки. Эта работа смоет их прошлые… прегрешения в моих глазах. Скажи им, что я горжусь ими, Клампс. Я прекрасно понимаю, что нам пришлось пройти через нечто ужасное, но мы выжили. И мы встретим завтрашний день с новыми силами.
— Я скажу им, босс, — ответил Клампс.
Майлз попытался скрыть гримасу на лице. Он и сам толком не решил, насколько справедливы эти слова; меньше всего он подходил на роль проповедника. Однако люди нуждались в убеждениях и уверениях с его стороны, поэтому ему следовало продемонстрировать это.
— Пятьдесят лет, — сказал он тихо.
— Босс?
— Пятьдесят лет я провел в Глуши, пытаясь защитить слабых. И ты знаешь, что? Ничего не изменилось к лучшему. Все усилия пошли прахом. Дети по — прежнему умирают, женщин все так же насилуют. Один человек не может изменить заведенный порядок вещей, особенно когда само сердце цивилизации разъедено коррупцией, — он затянулся, — Но если мы все‑таки собираемся попытаться изменить мир к лучшему, то мы прежде всего мы должны сделать это здесь.
И Трелл поможет мне, если я вдруг заплутаю на этом пути. Зачем же Трелл создал людей, подобных ему, как не для того, чтобы увидеть, как те бросят вызов порокам этого мира? Слова Основания содержали в себе подробное описание Треллизма и его учений, которые подтверждали то, что люди, подобные Майлзу, являются избранными.
Он развернулся и зашагал вдоль пешеходного пути. Он был располагался на высоте, нависая, подобно длинному балкону, над пространством просторного помещения. Тарсон и Клампс остались позади; они знали, что он предпочитает встречаться с мистером Сьютом один на один.
Майлс открыл дверь в конце прогулки, и вошел в офис Мистера Суита.
Почему ему понадобился офис здесь, Майлс не знал; возможно, он не спускает глаз с операций на этой новой базе.
Мистер Суит хотел, что бы база располагалась здесь с самого начала.
Майлса раздражало, что он должен был наконец принять предложение, это прижимало его более тесно под большим пальцем его покровителя.
Еще несколько хороших ограблений, и они больше не будут нуждаться в его помощи, сказал Майлз сам себе. После чего смогут перебраться куда‑то еще.
Мистер Сьют, сидевший за своим столом и медленно прихлебывавший чай, был круглолицым, седобородым человеком. На нем был очень стильный и дорогой костюм из черного шелка и бирюзовый жилет. Когда вошел Майлз, он читал газету.
— Ты знаешь, что я терпеть не могу этот запах, — сказал мистер Сьют, не поднимая глаз.
Майлз продолжил дымить сигарой, словно не обратив внимания на слова.
Мистер Сьют улыбнулся.
— Я слышал, твоему старому другу уже удалось обнаружить предыдущую базу проведения операций?