Читать интересную книгу Сплав закона - Брендон Сандерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 92

Уэйн улыбнулся. — Черт. Конечно приятно видеть друга снова в действие.

— Таким образом, он не всегда был таким серьёзным?

— Ох, Вакс всегда был серьезным, — сказал Уэйн, вытирая нос носовым(шейным) платком. — Но когда он в хорошем настроении, то прячется под глупой ухмылкой. Пошли.

Он привел ее к задней части здания.

Около стены стоялл ящик со взрывчаткой, которую они обнаружили и обезвредили, предположила она. Потолок здесь был ниже. Уэйн стал подниматься вверх по шахте лестницы, жестами показывая, чтобы она ждала.

***Она осматривалась кругом, ища что‑нибудь отброшенное, но преуспела только в самом создании, подскакивая несколько раз, когда она думала, что она видела кое‑что уголком глаза.***

На этой стороне зала было очень тусклое освещение.

Чем Уэйн занимается там так долго? Она ждала с нетерпением, и, наконец, решила подняться по лестнице.

Внутри было темно. Не кромешная тьма, но достаточно темно, она думала, что будет в состоянии видеть, что делает, но не могла. Она заколебалась на полпути вверх по лестнице, затем решила, что ведет себя по дурацки и направились вперед.

— Уэйн? — позвала она, взволнованным голосом, выглядывая из шахты лестницы. Верхний этаж был освещен несколькими окнами, замазанными сажей, несмотря на то, что находились там, где не было никаких кузниц или литеных станков. Это укрепило ее теорию. И ее волнение.

— Он мертв, юнная леди, — раздался изящный старческий голос из темноты. — Я сожалею о вашей потери.

Ее сердце вот — вот остановится.

— Да, — продолжил голос, — Просто он был слишком хорош собой, чересчур умен, он настолько поражал своими уникальными талантами, чтобы можно было позволить ему жить.

Кто‑то распахнул окно, осветив помещение и явив лицо Уэйна.

— Я боюсь, что потребовалась сотня человек, чтобы одолеть его — и он убил всех, кроме одного. Его последними словами были… Скажи Ваксу, что он настоящий мерзавец… и который по — прежнему должен мне пять банкнот.

— Уэйн, — прошипела она.

— Не мог помочь мне, помощник, — сказал он, переключившись назад на собственный голос, который звучал совсем по другому. — Извините. Но вам не следовало подниматься сюда.

Он кивнул в сторону угла, где несколько палок кое — чего лежато напротив стены.

— Много взрывчатки? — спросила она, чувствуя слабость.

— Ага. Мы пропустили ее, когда осматривали это место в первый раз. Взрыватель бы сработал, если бы кто‑то открыл задвижку на сундуке в том углу.

— В нем что‑то есть?

— Да. Взрывчатка. Чем ты слушаешь?

Она одарила его холодным взглядом.

— Нет, — сказал он, хихикая. — Я не знаю того, что ожидал Вакс, что мы найдем в этом месте. Они тут все чисто вымели.

При свете открытого окна она смогла увидеть, что в комнате низкий потолок. Ну, больше чердака. Она и Уэйн могли идти здесь не наклоняясь, но ему это удавалось с трудом. Ваксиллиуму пришлось бы пригинаться.

Половицы были вырваны и на их местах торчали гвозди. Она представила, как вырывают доски, разыскивая тайник со спрятанными уликами, но поскольку она чувствовала через пол, она поняла, что видит между досками пол на этаже ниже. Там действительно не было места для того, стобы прятать что‑либо.

Уэйн стал рыться в шкафах, встроенных в стену, проверяя наличие взрывчатки, иногда постукивая по нему, на наличие скрытых отделений. Мараси осмотрелась вокрук, но быстро решила, что тут ничего не найти. Кроме, возможно, взрывчатки.

Взрывчатка.

— Уэйн, что за взрывчатка здесь?

— Гм? Ох, обычный материал. Они называют его динамитом, применяемым для того, чтобы взрывом пробить дыры в горах Рауча. Довольно легко раздобыть, даже в городе. Как я вижу, здесь они в виде маленьких палок, но в основном это тот же самый материал.

— Ох. — Она нахмурилась. — Были ли они в чем‑нибудь?

Он заколебался, затем посмотрел назад на сундук.

— Гм.

Он подошел к нему и что‑то достал оттуда.

— Они не были ни в чем, но кто‑то использовал это, чтобы ***подпирать**** предохранитель и детонатор.

— Что это такое? — спросила она, поспешаив к нему.

Коробка Сигар, — сказал он, давая ей увидеть её. — Городской Чиновник(судья). Дорогой бренд. Очень дорогой.

Она осмотрела коробку. Крышка, поперек которой были выдавленны большие буквы названия бренда была выкрашена в золотой и красный цвет. Внутри не было никаких сигар, но присмотревшись можно было заметить какие‑то цифры нацарапанные на внутренней части крышки карандашом. Их последовательность не имела никакого смысла для неё.

— Мы покажем это Ваксу, — сказал Уэйн. — Просто он любит вещи такого рода. Она вероятно приведет его к некоторой великой теории о том, что наш босс курит сигары, и это так или иначе позволит ему вычислить этого парня в толпе. Он всегда так делает, с тех пор, как мы начали вместе работать.

Уэйн улыбнулся, забирая коробку для сигар, затем продолжил шуровать вокруг буфетов.

— Уэйн, — спросила Мараси, — А что свело вас с Ваксиллиумом, в конце концов?

— Этого не было в отчетах? — спросил он, стуча по стенке буфета.

— Нет. Это считается таинственным моментом.

— Мы не говорим об этом много, — сказал Уэйн, голос был приглушен, так как голова его находилась внутри буфета.

— Он спас мне жизнь…

Она улыбнулась, сидя на полу, оперевшись спиной об стену. — Это, вероятно, хорошая история.

— Это не то, что вы подумали, — сказал он, вытаскивая свою голову. — Я должен был быть повешен в Фар Доресте, как законник находившийся там.

— Незаконно, я пологаю?

— Это зависит от того, что именно ты вкладываешь в это слово. — ответил Уэйн, — Я убил человека. Невинного.

— Это был несчастный случай?

— Ага, — ответил Уэйн, — Я всего лишь хотел ограбить его.

Он замолчал, смотря на шкаф и выглядя отстраненным. Затем он встряхнул головой и полез внутрь, после чего сильно надавил и проломил его заднюю стенку.

Это было вовсе не то, что она ожидала услышать. Она села, положив руки на ноги.

— Ты был преступником?

— Не особенно удачливым, — ответил Уэйн из шкафа, — Для меня всегда было проблемой удержаться от того, чтобы не взять какую‑то вещь. Я просто хватаю, что плохо лежит, понимаешь? Это — здесь, в моих пальцах. В любом случае, я могу сказать, что в этом деле я действительно был хорош, и у меня было несколько друзей… они убедили меня в том, что мне нужно пойти несколько дальше. Взять свою судьбу целиком в свои руки, так они сказали. Начав с мелкого воровства, переключиться на вооруженные ограбления и все такое. Я попытался. И убил человека. Отца троих детей.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сплав закона - Брендон Сандерсон.
Книги, аналогичгные Сплав закона - Брендон Сандерсон

Оставить комментарий