Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Причем настолько, что шотландцы испугались, как бы англичане, одолев французов, не бросили бы снова свои войска против них.
Тогда новый король Шотландии Иаков I по совету своего старого шута решил сыграть с Англией «хорошую шутку». Подготовка «хорошей шутки» отняла немало времени и сил.
Простодушная пастушка Жанна услышала однажды таинственные голоса. На самом деле это были голоса людей, спрятавшихся за деревом и говоривших в большой рог, чтобы усилить звук.
– Жанна, освободи Францию от английских завоевателей! Это твое предназначение!
Шутники были в таком восторге, что с трудом удерживались от смеха.
Результат не заставил себя ждать. Наивная молодая пастушка восприняла шутку всерьез. Она всем рассказала, что с ней говорили ангелы, и сумела убедить близких помочь ей. Она даже добилась встречи с самим королем Франции, Карлом VII, и сообщила ему, что получила послание свыше. Оценив всю своевременность этого события, в которое доверчивые люди поверили всем сердцем, король Франции дал ей под начало нескольких рыцарей. Соотношение сил и положение на франко-английском фронте изменилось.
Король Англии был вынужден послать подкрепление для борьбы с таинственной ясновидящей, появившейся неизвестно откуда. Шотландия ликовала. Давида Балльоля называли спасителем.
Шотландия насладилась необычайно долгим периодом независимости, спокойствия и культурного процветания. Иаков I и его сын Иаков II издали Закон об образовании и основали университеты в Сент-Эндрюсе, Глазго и Абердине, чтобы поднять «духовность» населения. Французским тамплиерам, нашедшим убежище в Шотландии, разрешили основать орден, состоящий из учеников, компаньонов, надсмотрщиков, мастеров и великих мастеров. В основном они занимались возведением памятников и зданий и стали называться франкмасонами.
От этого мощного религиозного движения отпочковалось скромное ответвление, занимавшееся не материальным, а духовным строительством. Его возглавил старый шут Давид Балльоль, проживший более ста лет, что в ту эпоху случалось чрезвычайно редко. Вдохновившись произведениями Ниссима бен Иегуды, он создал Великую Ложу Смеха – The Great Loge of Humour — и назначил себя ее Великим Мастером.
Эта ложа была гораздо менее заметной и значительно более деятельной, чем ее знаменитая старшая сестра. В частности, она создала сеть для обмена информацией между шутами королевских дворов всей Европы.
В дальнем уголке храма Давид Балльоль спрятал наследие Соломона, «малый ларь», в котором якобы хранилось «самое совершенное оружие против тиранов, педантов и дураков».
Великая Книга Истории Смеха.
Источник: Великая Ложа Смеха
88
Наступает ясное утро. Дождь прекратился. Чайки кружат над кучами морских водорослей на берегу. Исидор и Лукреция вновь завтракают в блинной «У Мари». Лукреция ест блинчики с шоколадно-ореховой пастой, Исидор пьет зеленый чай.
– Так не худеют, – говорит Лукреция. – Если вы пропустите прием пищи, в следующий раз ваш организм усвоит двойную порцию жира.
Исидор делает вид, что не слышит. Сквозь кружевную занавеску они видят, как по улице проезжают машины спасателей, нагруженные телами в черных пластиковых мешках.
Исидор и Лукреция договорились с полицейскими – чтобы не привлекать внимания к уголовному расследованию, они обещали молчать о том, что обнаружили на маяке. Пока официальная версия звучала так: во время прогулки на яхте Исидор и Лукреция заметили на скалистом берегу необитаемого острова разбитый во время шторма корабль. Все находившиеся на борту пассажиры погибли.
Опознание тел и выяснение причин смерти будут проведены в судебно-медицинском институте Ренна. Это позволит выиграть время, избежать паники и не возбудит излишнего любопытства.
Жители Карнака стоят на пляже, смотрят на тела в черных мешках и ни на минуту не подвергают сомнению официальную версию.
Старая официантка в кружевном колпаке приносит Лукреции новую порцию блинчиков с пьяной вишней. Ставя на стол кофейник, она наклоняется и шепчет:
– Священник просит вас прийти в часовню Святого Михаила. Я вам показывала дорогу туда. Если хотите, могу проводить еще раз.
Исидор немедленно вскакивает и идет за официанткой. Взбешенная Лукреция следует за ними, на ходу доедая блинчики. Они идут той же дорогой, но на этот раз при дневном свете и без дождя, поднимаются на холм и входят в белоснежную часовню. Отец Паскаль Легерн ждет их с озабоченным видом.
– Я вам не все сказал, – говорит он, не поворачиваясь к ним лицом. – Теперь, когда вы частично разгадали загадку тайного общества, вы имеете право знать.
– Да мы и так уже знаем.
Священник оборачивается.
– Что вы знаете?
– Две недели назад сюда приехали люди из Парижа. Громилы в розовых костюмах.
– Верно.
– Они сопровождали комика Дария и были чем-то недовольны.
– Возможно. Я не интересуюсь шоу-бизнесом. Один из них – невысокий блондин – явно был главным.
– С повязкой на правом глазу? – спрашивает Лукреция, не желая оставаться на вторых ролях.
– Да-да. Они пошли на пляж и взяли моторную лодку.
– Сколько их было? Пятеро, шестеро?
– Шестеро.
– Очень хорошо. Три брата Возняк и три телохранителя. Верно?
– Да.
– Остального я как раз не знаю. Что произошло дальше?
Отец Легерн недоверчиво смотрит на Исидора и Лукрецию.
– Как вы докажете, что не заодно с ними?
– Вы знаете, что с острова привезли трупы. Тела умерших будут наконец погребены по-христиански.
– Это ничего не значит. Вы из Парижа. Никто не знает, что там творится. Я не люблю парижан.
Лукреция видит, что священник хочет поделиться с ними какой-то информацией, но никак не может решиться. Она понимает, что ключи «подкуп», «угроза», «обольщение» не откроют его душу. Ей интересно, что придумает Исидор.
– Отлично, так вы позвали нас, чтобы ничего не сообщить? – спрашивает она.
Это все из-за Исидора, который решил показать, какой он умный, и зачем-то принялся рассказывать все сам.
— Как, по-вашему, Иисус Христос относился к юмору? – говорит Исидор.
Паскаль Легерн не скрывает удивления:
– К юмору?
– Да. Вы считаете Иисуса Христа остроумным? Любил ли он посмеяться с друзьями, ценил ли шутки или был мрачным типом, который все время всех поучал?
– Н-ну…
Исидор отвечает сам:
– Он ведь сказал: «Возлюбите друг друга». Если знать нравы той эпохи, это неплохая шутка.
– Конечно.
– А ребятам, которые собирались забросать камнями блудницу, он заявил: «Пусть тот, на ком нет греха, бросит камень первым». Тоже смешно.
– Действительно.
– И еще: «Вы видите соломинку в глазу соседа, а в своем глазу бревна не замечаете». И: «Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит Царствие Небесное». А превращение воды в вино и умножение хлебов похоже на дружескую вечеринку с массовиком-затейником, который показывает фокусы и рассказывает анекдоты.
Священник приходит в замешательство.
– Я не разрешаю вам говорить в таком тоне о нашем Спасителе, да еще в Его доме.
– А я думаю, что Он бы мне это разрешил.
Собеседники с вызовом смотрят друг на друга.
– К чему вы клоните, господин Катценберг?
– Мне кажется, что с незапамятных времен идет война между смехом света и смехом тьмы. На острове произошла кровавая схватка. Помогите нам встать на сторону света.
Отец Легерн в полном смятении.
Ничего не получится. Слишком сильно напирает. Он его напугал.
— В конце концов, ведь это вы позвали нас сюда, – говорит она решительно. – Что вы хотите нам сказать?
Священник опускает глаза.
Он хочет облегчить душу.
— Это случилось две недели назад. Через несколько часов после того, как люди в розовых костюмах уплыли, к берегу причалили моторные лодки. Их было не меньше десяти.
Уцелевшие члены Великой Ложи Смеха.
— Человек пятьдесят, но не в розовых костюмах. Этих я видел впервые. Среди них были раненые. Они сказали, что их преследуют и пытаются убить. Они искали убежища. Церковь – прибежище гонимых, и я их спрятал.
Исидор одобрительно кивает.
– Пятьдесят человек? Это не так-то просто!
– Я спрятал их в подземелье часовни.
– Умно, – признает Исидор.
– Потом розовые костюмы вернулись. Они были вооружены и не скрывали своих намерений. Они начали искать беглецов.
Дарий и его приспешники.
— Они все осмотрели, но они не знали о подземелье в часовне Святого Михаила, – продолжает Паскаль Легерн.
– Можно нам осмотреть подземелье? – спрашивает Лукреция.
Священник кивает и отпирает огромный замок на двери.
Они оказываются в подземной пещере.
– Лет пять назад мы перестали пускать сюда туристов, чтобы все сохранить в неприкосновенности.
- Дверь в глазу - Уэллс Тауэр - Современная проза
- Последний секрет - Бернард Вербер - Современная проза
- Бар эскадрильи - Франсуа Нурисье - Современная проза
- Жизнь способ употребления - Жорж Перек - Современная проза
- Империя ангелов - Бернард Вербер - Современная проза