Шрифт:
Интервал:
Закладка:
заляпанный грязью, пропитанный своим и конским потом, с красными воспалѐнными
глазами. Вестник, выполняя приказ Барца, спешил в Норд практически без остановок. Он
едва держался на ногах, и король, поморщившись, указал ему на кресло.
-Садитесь, я вижу, что Вам трудно стоять.
-Спасибо, Ваше Величество!
-Господин Лорд передал мне письмо. Что Вам поручено сообщить на словах?
Гонца пришлось несколько раз в течении рассказа будить. Он засыпал иногда на
полуслове. Король морщился, но терпел, понимая, что другого человека, знающего
столько же, сейчас ему не найти. А позволить ему выспаться, значит упустить время.
Когда, наконец, гонца, окончательно заснувшего, унесли, король вздохнул с
облегчением:
-Что ж, можно смело сказать, что Отгар, не смотря на все его промахи, со своей
задачей справился. Даже если он сгинет без следа, для моего «брата» Нерля начинаются
тяжѐлые времена. Насколько я помню, у тебя есть три варианта развития событий: мятеж
в Рассе, междоусобица в борьбе за престол после похищения принцессы и еѐ замужество.
-Да, и все три начали исполняться. Хайбут уже в Кроне, Хорд везѐт своѐ, вернее, наше письмо туда же, а неподалѐку от монастыря ждут выхода принцессы.
-А ты уверен, что Нерль не двинет войска против нас, когда девчонку выкрадут?
-Еѐ увезут на Каменный остров. Его штурмовать бесполезно, а мы, тем временем, утроим гарнизон Дарка. Так что пусть геммцы стараются, сколько им влезет.
-Ты был также уверен в неприступности Кло...
-Да, но тогда нам помешали проклятые Чѐрные Рыцари. С тех пор в Гемме многое
изменилось. О Чѐрных Рыцарях даже перестали вспоминать, а Парн, их командир, вместе
со своими дружками, благодаря нашей пропаганде, до сих пор числится врагом Нерля.
-Верно, верно. Но сообщение Отгара об этом мальчишке... Как его теперь зовут?
Эрг Донито, кажется? Насколько я помню, мне докладывали, что в ту ночь никому из
геммцев не удалось уйти от возмездия.
127
-Ваше Величество! Что может сделать один мальчишка? Да, разгромил пиратский
сброд. Но ведь и сам пропал. Кроме того, Хорд должен был представить дело так, что
вместо рыцарского герба ему достанется каторжная цепь, как только он объявится в Рассе.
Но даже если предположить, что он когда-нибудь сумеет стать рыцарем, то кто же
прислушается к сыну одного из предателей? Нет, этот Донито, будем его так называть, опасен лишь тем людям, с которыми непосредственно скрестит оружие, а не нашим
планам. Когда мы начнѐм действовать, он нам помехой не будет.
Мотаясь в седле, Отар вполголоса проклинал Хорда, который не дал ему выспаться
после попойки. Каждый толчок ударом кувалды отдавался в голове.
-Ну, и что ты вчера высидел в кабаке? -недовольно спросил он командира. -Кроме
похмелья, разумеется.
Тот злорадно захохотал и снял с пояса небольшую фляжку.
-На, глотни. Полегчает. Я уже подлечился.
Десятник передѐрнулся всем телом, но взял вино и, собравшись духом, заставил
себя выпить.
-А высидел я не так уж мало. Ну, во-первых, - сильных соперников, кроме Флекса, на турнире не должно быть. Во-вторых, - пару дней назад из Нордии в Крон какое-то
посольство проехало. Скорее всего, у них и для нас какие-нибудь новости будут. А, в-
третьих, - после турнира король намеревается на пару месяцев в Парн съездить.
Проверить, какая в городах обстановка, и решить вопрос о регентстве. То ли до конца
положенного по закону срока регента оставить, то ли кому-нибудь из побочных
наследников титул присвоить. Так что, для нас ситуация ещѐ благоприятнее становится.
-Ты говоришь так, будто тебе сам Лорд-администратор всѐ рассказал.
-Ну, не Лорд-администратор, а всего лишь клерк из его ведомства, -довольно
хмыкнул Хорд. -И не мне, а той девочке, что я вчера весь вечер по спинке гладил. Но
разве в этом вопрос?
-Неужели по спине? А я всю жизнь считал, что у женщин спина на пару-тройку
ладоней повыше.
-Не важно. Куда важнее, что у девочки кроме задницы ещѐ и голова оказалась.
-Альберт, ты - извращенец!
-Успокойся, всѐ остальное у неѐ тоже на месте. По крайней мере, я остался
доволен. Может быть, Джу на рожицу и не совсем вышла, зато горяча!
-Всѐ успел! -покачал Отар головой, которая, кажется, начала отходить.
-Кто же тебя заставлял пить до такой степени, что когда красотки появились, ты
уже ни на что не способен был?
-Так ты же сам бросился всех поить, когда морду этому идиоту Чоко Милку набил.
Я до сих пор не пойму, чего это ради ты решил себе нового врага нажить? Ну, понимаю, ребѐнка жалко стало. Но стоит ли из показного благородства устраивать скандалы?
-О каком благородстве ты лепечешь? Да плевать мне было на этого языкастого
сопляка! Просто очень не хотелось застревать здесь в качестве свидетеля, пока с Милком
разбираются. Хотя, в принципе, парень прав. Не перевариваю выскочек: из грязи в князи
норовят. А уж гонору-то... Ну, поставил на место одного, зато приобрѐл себе двадцать
новых друзей, настоящих, а не дутых бар.
-Я заметил, что ты таких не любишь, -криво усмехнулся рыцарь, чья родословная
тоже не блистала титулами.
-Не про тебя речь, -оборвал его Хорд. -Ты не из тех, кто будет пыжиться, чтобы
казаться важнее, чем есть на самом деле.
Немного помолчав, сотник сменил тему:
-Когда я решил поспать с часок после Джу, этот парень припѐрся ко мне с
благодарностями. Я дал ему денег и велел приехать послезавтра в Крон.
-Зачем?
128
-»Грядут горячие деньки, друг мой,
И нам понадобятся преданные люди».
А этот за свою спасѐнную шкуру отработает сполна.
Капитан брига «Ветерок», ещѐ несколько дней назад бывший только первым
помощником, спешил поскорее закончить ремонт корабля, чтобы выполнить приказ
самого короля Нерля, важный и конфиденциальный. Его недавний командир простился с
«Ветерком», сойдя на берег для лечения. И, хотя Нгуен де Торро тоже ходил с рукой на
перевязи, капитан Бенбоу не остался в обиде. Ему предложили на выбор две другие
посудины с бОльшим водоизмещением, намекнув, что бриг в ближайшее время будет
нести службу по более жѐсткому режиму, и на де Торро ляжет масса рутинных задач. А
Бенбоу пора заняться более серьѐзными делами, чем торчать в Западном проливе.
Указание Лорда-адмирала подействовало на портовые службы магически: откуда
ни возьмись, скромный бриг облепили, как стая насекомых, десятки рабочих. Не зная
устали они пилили, строгали, красили и забивали гвозди под присмотром боцмана и
портового бригадира. Пока де Торро формировал команду, значительно поредевшую
после списания на берег раненых, мастера-оружейники доставили на борт новые
катапульты взамен повреждѐнных пожаром. Суетливый человечек, невесть откуда
появившийся, подбирал для матросов и абордажной группы лѐгкие, но прочные доспехи, выгружал из шлюпок оружие, каким редко могли похвастаться и королевские гвардейцы.
Чего только не было в его запасах! Светлые звонкие мечи, острые, как бритва, кинжалы, тугие арбалеты и луки, прочные круглые щиты, короткие метательные копья, чудо-ножи, втыкающиеся в цель при броске из любого положения, мощные абордажные топоры,
бесконечные связки стрел с закалѐнными наконечниками. Но больше всего удивило
молодого капитана по возвращении с берега то, что борта «Ветерка» сияют новыми
бронзовыми листами, приколоченными поверх обшивки.
Необычными показались и паруса, привезѐнные накануне вместо обгорелых и
рваных старых. Взойдя на палубу, залитую какой-то вонючей гадостью, де Торро хотел
устроить разнос команде, допустившей в его отсутствие такое безобразие, но всѐ тот же
суетливый портовый человечек остановил капитана, уже отдающего приказ немедленно
выскоблить палубу добела.
-Вы с ума сошли, господин де Торро! Этого ни в коем случае нельзя делать! Мы
тут стараемся, стараемся, а Вы хотите свести все наши усилия на нет.
-Вы правильно делаете, что стараетесь, но палуба военного корабля должна быть
чистой, а не похожей на пол в портовом кабаке. Соскоблить немедленно!
-Господин капитан! Мне приказали...
-Вам приказали превратить «Ветерок» в свинарник? И что это за грязные тряпки
вместо парусов?
-Мне приказали сделать Ваш корабль неуязвимым для огня, господин де Торро! И
я выполнил это! Вот, полюбуйтесь.
Человечек схватил факел и сунул в его пламя щепку, предварительно обмакнув еѐ в
зловонную лужу на палубе. Щепка трещала и шипела, но упорно не хотела гореть.
Озадаченный капитан молча наблюдал за портовым служащим. А тот, отшвырнув
злосчастную щепку, повторил:
-Вот, полюбуйтесь. То же самое с парусами.
И он сунул факел под край сложенного у борта полотнища. Де Торро уже хотел
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Эпоха Вермеера. Загадочный гений Барокко и заря Новейшего времени - Александра Д. Першеева - Биографии и Мемуары / Прочее
- С мячом за тридевять планет - Автандил Гогоберидзе - Прочее
- Король-охотник и его дочь - Людмила Георгиевна Головина - Прочая детская литература / Прочее / Русская классическая проза
- Пендрагон - Стивен Рэй Лоухед - Прочее / Фэнтези