Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да что они, в самом деле, заснули там что ли? — Но, даже не успев открыть дверь, он с облегчением услышал, по громкой связи, долгожданный ответ:
— Инженерное бюро — слушает.
Джим от неожиданности проглотил слова, но не растерялся.
— Это операторская, мы проверили записи ночного наблюдения и обнаружили, что несколько камер вышло из строя. Вы не могли бы послать кого-нибудь заменить их и заодно проверить сигнализаторы угроз?..
— Конечно, мы займемся этим незамедлительно. Спасибо за сигнал, — ответил важный голос, после чего связь сразу же оборвалась.
Рассел подошел к окну и, всматриваясь вдаль мокрых верхушек джунглей, сверкающих от восходящего солнца, с трагической ноткой в голосе задал риторический вопрос:
— Как же там наши ребята? Надеюсь, с ними все в порядке.
— Я полностью уверен в Г рэге с Фрэнком, они справятся в любой ситуации и о лаборантах они тоже смогут позаботиться, — уверенно выдавил рассудительный Джим. — Сегодня вечером они доберутся до указанного места и в назначенное время выйдут на связь.
Рассел еще немного постоял у окна. Затем уселся в мягкое кресло, напротив своего рабочего стола, и начал готовить отчет, неукоснительно следуя предъявленным Джимом выводам, по поводу вызванных непогодой неполадками за минувшую ночь.
Глава 4 Паразит
Собрав палатки, переодевшись в более защищающую тело одежду и сложив все снаряжение, группа отчаянных кладоискателей была готова продолжать свой нелегкий путь.
Занудливые кровососущие насекомые, жужжа возле лиц бедолаг, пытались найти любую возможность контакта с незащищенной поверхностью лица, шеи и рук, чтобы хоть на долю секунды отведать красной, теплой жидкости, струящейся под кожей людей. То и дело, взвизгивая от очередного жгучего укуса москитов, девушки доставали из вместительных карманов набедренных сумочек мази для защиты от укусов комаров, но, обещанного в инструкции, продолжительного сопротивления было не достаточно для долгого оказания защиты при столь влажных условиях.
Вся команда распределилась заранее запланированным образом. Часть общей группы, в составе Грэга и Робби, углубилась на десять — пятнадцать метров от группы Фрэнка. Первая составляющая устанавливала датчики и прорубала заросли, тем самым прокладывая путь для второй. Следуя позади, Фрэнк и две лаборантки проверяли работоспособность передатчиков и отмечали разновидности произрастающей на пути флоры.
— Мистер Блоу, извините, у меня вопрос. — начал Робби и, не дожидаясь одобрения у прокладывающего путь Грэга, продолжил: — Это будет, какая по счету, осуществленная вами экспедиция?
— На этом острове?
— Да.
— Мы с Фрэнком открыли уже два, приносящих прибыль, источника — в трех часах от побережья, но никогда не забирались так глубоко в дебри. В случае удачи, это будет третья алмазная пещера.
— А если нынешний поход не принесет ожидаемого результата? — продолжал неуемный Робби.
Грэг остановился, обернулся и, посмотрев в вопросительный взгляд любознательного паренька, ответил:
— Я не считаю своих неудач, их просто нет. Любое мероприятие подобного рода, уже само по себе является на пятьдесят процентов удачным, ведь я получаю хороший аванс. А проблемы компании меня не интересуют.
— Хорошо, — ответил Робби Грэгу, пристально смотрящему на него. Хотя столь короткий диалог не вызвал у него чувство удовлетворения, но он понимал, что совмещать задушевную беседу с физическими нагрузками — дело не из приятных.
Робби зафиксировал очередной передатчик, а Грэг продолжил прорубать и втаптывать обильную растительность.
Фрэнк, Нэнси и Дрю, двигались не торопясь, и тщательно выполняя свои обязательства. Фрэнк проверял, с помощью специального приемника, мощность передаваемой микропередатчиками частоты и в случае несоответствия, перенастраивал их. Дрю и Нэнси собирали близлежащие к тропе образчики растительности в пластиковые пакетики и что-то скрупулезно записывали в свои маленькие блокнотики в защитном кожаном переплете.
— Ай!.. — внезапно воскликнула Нэнси.
— Что случилось? — почти хором, взволнованно, произнесли Фрэнк и Дрю.
Приблизившись к Нэнси, они обратили внимание на то, как крепко она обхватила свой указательный палец на правой руке.
— Что с тобой? — еще раз озадаченно поинтересовалась Дрю Стивенсон. — Возможно, ты всего лишь наткнулась на крапиву. Покажи, что там у тебя.
Поморщившись, Нэнси осторожно разжала кулачек, освободив, красный от кровоподтеков, указательный палец.
— Мм-м да, это явно не результат соприкосновения с крапивой, — задумчиво подметил Моро.
Он некоторое время стоял молча, задумчиво подставив кулак под свой мощный подбородок. Затем прокашлялся и сказал:
— Тут обитает множество насекомых и большая часть из них — ядовиты, будем надеяться, что все обойдется, но если через некоторое время ты почувствуешь недомогание, то мы незамедлительно вызовем вертолет.
— Но это будет означать срыв операции, ведь у каждого из нас своя задача в этой миссии, — возмутилась Нэнси, не задумываясь о возможной опасности для своего здоровья, а может, даже и жизни.
— Это не так важно, Нэнси, — произнес Фрэнк, глядя ей прямо в глаза. — Срыв операции может зависеть от неудовлетворительных результатов в ее окончании. В данной же ситуации, мероприятие не будет сорвано, оно будет перенесено.
Слова Фрэнка успокоили Нэнси и придали ей уверенности.
— Ну, хорошо, — согласилась она. — Дам знать, если почувствую себя плохо.
— Я свяжусь с Г рэгом и сообщу о ситуации, — сказал Фрэнк, доставая рацию из пояса набедренной сумки.
— Надо обработать рану, — завертелась Дрю, снимая со своих плеч рюкзак. — Даже если насекомое, укусившее тебя, не является ядовитым, может быть заражение.
Она достала из рюкзака аптечку с медикаментами. Обработав рану перекисью водорода, обмотала бинтом и надела резиновый напальчник. Когда Дрю закончила оказывать помощь, Ненси поблагодарила ее и помогла обратно водрузить увесистый рюкзак.
Примерно через пару минут подошли Грэг с Робби и начали допытываться, что же все-таки произошло. Фрэнк с девушками, частями, не перебивая друг друга, уточнили все моменты недоразумения.
— Когда я потянулась за очередным листком редкого растения и почти взяла его, — сказала Нэнси, — то почувствовала резкую, жгучую боль.
— Сперва я подумала, что это может быть крапива, — подключилась Дрю. — Но, странно, на протяжении всего похода, подобного растения не попадалось, вероятно, крапивы вообще нет на острове. А потом, когда мы увидели кровоточащую маленькую ранку, сразу предположили.
— Что это могло быть какое-то насекомое, — продолжил Френк, освещая свою мысль.
— Чего-чего, а этого тут полно, — констатировал Робби.
— Где он? — обратился Грэг к Нэнси.
— Кто? — озадачилась та.
— Тот листок. Где он сейчас? — Я хочу взглянуть на него. Возможно, на нем или вблизи него, мы еще сможем обнаружить кого-нибудь. Хотелось бы знать наверняка, с кем мы имеем дело. Если это был тарантул, вся экспедиция может плохо закончиться.
Нэнси повернулась туда, где незадолго до этого собирала последние образчики и указала кончиком шариковой ручки на зеленый, чуть заметный в примятом папоротнике, листочек.
— Дай-ка мне, — сказал Г рэг, указывая на шариковую ручку.
Он медленно, осторожным движением поддел подозрительный лист и перевернул на обратную сторону. На представившейся всеобщему обозрению поверхности листка, люди смогли отчетливо разглядеть сплошной рисунок, загадочной формы. Вещество напоминало ржавчину, либо мох, но по ряду естественных обстоятельств, ни тем и не другим, не являлось, вдобавок, ко всему прочему, имело блекло-голубоватый оттенок.
Удивленная странным открытием команда исследователей, некоторое время пребывая в замешательстве и не произнося ни звука, пыталась найти в памяти хоть отдаленно напоминающий фрагмент биологического вещества, ассоциирующегося с находкой. Как назло, попытки «пораскинуть мозгами» оказались счетными, скорее из-за того, что организмы путешественников долгое время не видели отдыха в уютной домашней обстановке, чем из-за неопытности присутствующих.
Опираясь правым коленом на затоптанную зелень, Грэг достал лупу из одного из многочисленных карманов своей походной куртки, приблизился лицом к листу и попытался разглядеть блекло-голубоватое пятно. Некоторое время он всматривался, приближая и отдаляя увеличивающий окуляр. Команда терпеливо ждала результатов, подсчитывая в уме потраченное время. Грег опустил второе колено и, тем самым получив более устойчивую опору, затолкал лупу обратно в карман, затем, глубоко вздохнув и поднявшись на ноги, принялся излагать сделанные им предположения:
- Матрица интеллекта. Мир как программа - Геннадий Горин - Прочая научная литература
- Числовая символика Средневековья. Тайный смысл и форма выражения - Винсент Хоппер - Прочая научная литература
- Том 6. Планетология, часть III. Сатурн, Уран, Нептун - Сергей Вронский - Прочая научная литература
- Белые пятна безбрежного океана - Фрадкин Захарович - Прочая научная литература
- Назад на Землю. Что мне открыла жизнь в космосе о нашей родной планете и о миссии по защите Земли - Николь Стотт - Биографии и Мемуары / Биология / Прочая научная литература