Читать интересную книгу Хисгальд. Смерть поселилась в моей голове (СИ) - Эндлер Жанель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 55

Ветер развеялся в стороны, унося прочь мелкую пыль. Мужчины перед нами с опаской прикрыли глаза, но зря, ни одна песчинка не улетела в их сторону. Сильрен постарался, чтобы ничто не испортило нашего торжественного появления. Любовь моего друга покрасоваться перед людьми стала очевидна ещё в прошлый раз. Видимо, восторг вперемешку со страхом и неверием приносили ему особое удовольствие. Все эти эмоции сейчас красочно сменялись на лице управляющего, что позволяло мне не упустить своего шанса для радости — отвлечённый Сильрен не замечал, как я забвенно глажу его мягкие перья. Немая пауза затягивалась, и видеть спину отвернувшейся удачи не хотелось.

— Нужны ли ещё доказательства моих боевых способностей?

Управляющий ответил не сразу, он мотнул головой раз, затем ещё раз, не сводя глаз с грифона.

— Не думал, что на своём веку увижу живого заклинателя. Но это не может быть иллюзией или миражом. Хисгальд и уважаемый дух, с этого момента вы приняты в «Гильдию найма».

— А что насчёт задания? — подал голос Марк. Он старался держать невозмутимый вид, но сжатые в кулаки руки выдавали напряжение.

— Я закреплю вас за этим заданием, — сухо ответил Ятос.

***

Мы снова сидели за отгороженным столом в зале гильдии. Кошелёк на поясе стал легче на один золотой юрк. Конечно, я знал, что доставка письма в столь отдалённое место, как Скорнячье, будет недешёвой, но всё же, целый золотой! Небольшая печаль сжимала моё сердце, когда пришлось отдавать заработанные деньги. Однако важность послания перебивала все потуги жадной жабы.

После окончания проверки управляющий выдал мне маленькую брошь с изображением скрещенных мечей и кошелька. Простой бронзовый кругляшок следовало прикрепить к одежде в надёжном месте. Восстановить потерянную брошь было сложно, так как гильдии разных городов обменивались своими списками участников всего раз в несколько месяцев.

Марк отодвинул край ворота, тускло блеснул кругляш его броши.

— Кто-то прицепляет к рукаву, где складка, кто-то во внутренний карман. Знак нечасто приходится показывать. Но порой он даёт некоторые бонусы.

— К примеру?

— Ну вот тебе нужно проверить закрытый склад, потому как хозяина имущества подозревают в краже. У склада сидит сторож. Просто так он тебя не пустит, скажет, веди, мол, начальника стражи, давай разрешение. Вот тут и может пригодиться знак гильдии.

— А если сторож этот о гильдии не слышал вообще? Вот как я до приезда в Таргентон не знал о её существовании и тем более о каких-то полномочиях.

— Да, с этим не поспоришь. Сейчас только в крупных городах есть отделения. Но сама идея государственная, так что со временем народ будет извещён, и везде построят здания.

Бурная деятельность в моей голове подкинула ещё один вопрос.

— Что будет, если нечистые на руку люди вступят в гильдию и попытаются использовать знак в целях наживы, запугивания, шантажа?

— Хм, понимаю ход твоих мыслей. Однако, как я говорил, гильдия под покровительством короны, так что злодеев объявят в розыск, да и задание на поимку могут на стену повесить, — махнул себе за спину Марк.

— Действительно, неприятная перспектива, чтобы просто рисковать.

Я сунул кругляш в карман и решил пока отложить вопрос о размещении до вечера. Сейчас следовало договориться о дальнейших планах.

— У тебя ещё много дел в городе?

— Нет, — отмахнулся Марк. — Могу выдвигаться в путь хоть завтра утром. Мне только собрать припасов да расплатиться за коня.

Я отрицательно покачал головой. Сегодня ночью предстояло заключить союз с духом солёного озера. Силы к утру не восстановятся, чтобы начинать долгий путь. Да и сборы, как ни крути, займут время.

— Завтра не подойдёт. Мне нужно кое о чём позаботиться, а вот послезавтра — в самый раз.

— Тогда поутру у южных ворот?

В голове опять же поднялся вопрос о лошади Меф. Вести её в город не хотелось.

— У ворот — не лучшее место. Давай уже за городом у первого перелеска.

Марк удивлённо поднял бровь, но тактично промолчал, за что я был ему крайне благодарен. Мыслей для ответа, почему мне не подходит самое очевидное место встречи, не было.

— Ладно, у перелеска, так у перелеска.

Мы распрощались до скорой встречи. Товарищ решил остаться подольше в обители приключений. Я же, выныривая из тёплой атмосферы «Гильдии найма», натолкнулся на обещанный Меф дождь. Тёмные массивы туч заняли все видимые просторы неба. Мелкие косые струи били о сухую брусчатку, поднимая в воздух запах пыли. Блестящие невдалеке молнии извещали о приближении грозы. Путь до трактира «Клык виверны» был недалёкий, но промокнуть я вполне мог успеть.

— «Хочешь, сделаю вокруг тебя воздушный купол?»

Я повернулся к грифону. Столь неожиданное и заботливое предложение несколько смутило меня. Отказываться, однако, совсем не хотелось.

— «Спасибо большое, Сильрен! Я очень благодарен тебе за такое предложение, думаю, я им точно воспользуюсь, но не сейчас. Если вокруг меня будут стекать капли, это точно привлечёт излишнее внимание».

Друг понимающе кивнул. Янтарный глаз продолжал пристально всматриваться в моё лицо. Отголоски волнений коснулись сердца, и я понял, что это эмоции Сильрена.

— «Что случилось? Я хоть и заклинатель, но мыслей читать не умею».

— «Я помню, как Марк отреагировал, когда ты раскрыл себя. Сейчас он старается казаться другом, но я не верю ему».

— «Да, я тоже не верю ему. Злость в сердце не так-то легко изжить. Думаю, ему просто выгоднее сделать этот заказ с нами, чем с простыми людьми».

— «Выгода? Хм-м-м… Возможно. Однако, я продолжу наблюдать за ним, не хочу, чтобы наши приключения закончились так рано».

— «Спасибо, Сильрен», — улыбнулся я другу. Мелкими струйками капли начали стекать на лицо. Отросшая чёлка прилипла ко лбу и норовила кольнуть в глаза.

— «Хорошо, что в мире духов сейчас нет дождя. Я оставлю тебя до вечера», — закончил беседу Сильрен и растворился в воздухе.

— «Хорошо», — согласился я, прибавляя шаг.

***

Меня разбудили нежные прикосновения к плечу. Возможно, раньше я бы испугался и вскочил, но сейчас точно знал, что это Хлоя. После событий на озере мне показалось, что я ещё ближе стал чувствовать своих друзей.

— Хисгальд, близится полночь, пора выдвигаться к озеру.

— Как краток миг приятной дрёмы, — выдохнул я и сел на кровать.

Мягкая рубаха и исподнее сиротливо сохли на спинке стула. Хвала коже снежных зубров, из которой был сделан мой доспех. Благодаря ей я не вымок до нитки, но всё же ловкие капли дождя нашли места, куда можно просочиться.

Я всем сердцем поблагодарил Амиру, что собрала мне новую походную сумку, не забыв про сменные вещи. Но переодеваться в сухое, чтобы снова идти под дождь, не было смысла. Потому, скрепя сердце, я натянул влажные вещи. Ткань неприятно холодила и бодрила вдобавок. Сон наконец-то отпустил меня, а осознание предстоящего начало будоражить душу. Ещё один союзник, сильный, древний и… Я сморщился, вспоминая кислую рожу духа озера.

«Ну ничего, мы тебя ещё встряхнём!» — помахал кулаком в пустоту я. Хлоя мелодично засмеялась и пожелала доброго пути.

Ночью в трактире поубавилось посетителей, что было мне на руку. Привлекать лишние взгляды не хотелось. Быстро юркнув за двери тёплого зала, я направился к конюшне. Увидев меня, гнедой товарищ радостно заржал, начал стучать копытом.

«Застоялся, наверное», — виновато подумал я и похлопал коня по шее. Мы выскочили в ночь под хлёсткие струи гневливых туч. На воротах мой выезд быстро зафиксировали и не стали выискивать причин столь поздней прогулки. Я на автомате поблагодарил богов за удачно складывающиеся события. Но осёкся и расплылся в улыбке, вспоминая, как с одной озорной богиней как раз выезжал через эти ворота. Да ещё как выезжал!

Хорошо, что шумел ветер и моего глупого смеха никому не было слышно.

Глава 22

По водной глади плясали капли угасающей грозы. Хмурое небо давно спрятало луну, светлячки не мерцали в лесу, и сумрак ночи скрыл весь свет. Но это не мешало разглядеть силуэт духа озера. Водник сидел всё там же, на своём дереве, и отрешённо наблюдал за резвящимися «драконами». Последние радостно прыгали из воды, скользили под струями дождя и будто бы нас не замечали.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хисгальд. Смерть поселилась в моей голове (СИ) - Эндлер Жанель.
Книги, аналогичгные Хисгальд. Смерть поселилась в моей голове (СИ) - Эндлер Жанель

Оставить комментарий