1930-40 гг.
53
Непроницаемое (Фр).
54
Бедняга Пикассо (Фр).
55
Мэтр Пикассо, куда вы идете? (Фр).
56
"Семья комедиантов" – картина П. Пикассо 1905 г.
57
Пресвитерианство – разновидность пуританства, возникшая в Англии в XVII в.
58
Совокупно (Фр).
59
Sulka – торговая марка элитной мужской одежды и аксессуаров, возникла в Нью-Йорке в 1890-е, прекратила существование в 2002 г.
60
Антонелло да Мессина (1430–1479) – итальянский художник, видный представитель итальянской живописи эпохи Возрождения.
61
Названные тома включают следующие произведения: «Государь» Никколо Макиавелли, «Утопия» Томаса Мора, «Девяносто пять тезисов» и «О свободе христианина» Мартина Лютера, «Изречения» Конфуция, «Книга Иова», «Псалтирь Давида», «Екклесиаст», «Евангелие от Луки», «Деяния апостолов», «Первое и второе послания апостола Павла коринфянам», «Буддистские писания», «Бхагавад-гита», фрагменты Корана и др.
62
Англ. Honest John – устойчивое выражение со смыслом «рубаха-парень». Кроме того, такое обозначение получила первая баллистическая ядерная ракета в арсенале США класса «земля-земля» MGR-1, прошедшая испытания 29 июня 1951 г. Сборник Дж. Д. Сэлинджера «Девять рассказов» был опубликован в апреле 1953 г.
63
Пьер Абеляр (1079–1142) – французский философ, теолог и поэт. В автобиографии «История моих бедствий» описал историю любви к своей ученице, Элоизе, приведшей к трагической развязке.
64
Все на свете – монахини (Фр).
65
Дайм – монета номиналом в 1/10 доллара, или 10 центов. Это самая маленькая монетка как по размеру (чуть меньше 2 см в диаметре), так и по стоимости, выпускаемая в США.
66
Англ. Dungarees (слово индийского происхождения) – так в Англии называли джинсы.
67
Нем. Leica (сокр. от Leitz Camera – камера (Эрнста) Лейтца) – немецкая марка кинокамер, фотоаппаратов, биноклей, прицелов и прочей оптики.
68
Остин Норман Палмер (1860–1927) предложил свою методику чистописания в 1894 г.
69
Броги – полуботинки с перфорацией.
70
Два стихотворения Мацуо Басё (1644–1694) в переводе Д. Шепелева.