Читать интересную книгу Мэдук - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 117

«Я предлагаю предусмотреть возможность срочной консультации в случае возникновения катастрофической опасности — такой, как опасность нашествия готов — или другого нарушения мирных дого- воров, с тем, чтобы мы могли координировать ответные действия».

«Ха! Хм! — прокашлялся Казмир. — Механизм поддержания срочной связи может оказаться обременительным».

Эйлас вежливо рассмеялся: «Надеюсь, что я не преувеличил мае- штаб своей идеи. Мои нынешние планы мало отличаются от целей, установленных в прошлом году. Старейшие острова наслаждаются миром. Мы — именно вы и я — обязаны обеспечивать устойчивость этого мира. В прошлом году мои посланцы предложили заключение оборонительных союзов каждому из государств Старейших островов. Король Кестрель Помперольский и король Блалока Милон приняли наши гарантии; следовательно, мы обязались защищать их от любых нападений. Насколько мне известно, король Милон тяжело болен, причем ему приходится иметь дело с нарушившими клятву верности герцогами. Именно по этой причине в настоящий момент у вас на рей- де стоит моя флотилия — попрощавшись с вами, мы немедленно от- правимся в Блалок, чтобы продемонстрировать Милону нашу готов- ность соблюдать договор и предупредить об этом его врагов. Я безжалостно расправлюсь с каждым, кто попытается свергнуть Ми- лона или нарушить законный процесс престолонаследия в Блалоке. Это государство должно сохранить независимость».

Некоторое время Казмир не высказывал никаких замечаний. Затем он произнес: «Такие экспедиции, предпринимаемые в одностороннем порядке, могут быть неправильно поняты».

«Меня беспокоит именно это обстоятельство. Поэтому я рад был бы заручиться вашей поддержкой — она позволила бы избежать недо- разумений и безотлагательно нанести поражение врагам короля Ми- лона».

Король Казмир загадочно улыбнулся: «Его враги могли бы выдви- нуть аргументы в защиту своей позиции».

«Скорее всего, они просто надеются извлечь какие-нибудь выго- ды, установив в стране новый режим — а намерения такого рода неиз- бежно приводят к междоусобице и разрухе. Изменять законный поря- док престолонаследия нет необходимости».

«К сожалению, считается, что принц Брезанте не отличается дос- таточной твердостью характера, он не пользуется особой популярно- стью. Этим, по сути дела, и вызваны беспорядки в Блалоке».

«Принц Брезанте вполне соответствует потребностям Блалока, не нуждающегося в жестком режиме управления. Разумеется, мы пред- почли бы полное выздоровление короля Милона».

«На это мало надежды. Нынче он съедает за день одно яйцо куро- патки, вареное всмятку. Но мы, кажется, уклоняемся от основной темы разговора. В чем, собственно, состоит ваше предложение?»

«Позвольте указать на очевидный факт: в нашем распоряжении два самых влиятельных государства Старейших островов. Предлагаю подписать совместную прокламацию, гарантирующую территориаль- ную неприкосновенность всем королевствам Старейших островов. Последствия применения такого принципа могут оказаться исключи- тельно полезными».

Лицо Казмира окаменело: «Ваши намерения делают вам честь, но некоторые из ваших допущений могут не соответствовать действи- тельности».

«Я делаю только одно существенное допущение, — возразил Эй- лас. — Я допускаю, что вы так же преданы делу поддержания мира, как и я. В этом отношении существуют только две возможности: я мо- гу быть прав или я могу ошибаться. Но если я ошибаюсь, значит, вы не намерены поддерживать мир — абсурдное предположение!»

На губах Казмира появилась язвительная усмешка: «Все это хо- рошо и замечательно, но не будет ли ваша доктрина рассматриваться как несколько расплывчатая, даже наивная?»

«Не думаю, — покачал головой Эйлас. — Основная идея доста- точно ясна. Потенциального агрессора будет сдерживать страх неми- нуемого поражения, за которым последуют наказание и свержение его династии».

«Я обязательно рассмотрю ваше предложение, уделив ему все возможное внимание», — пообещал Казмир.

«Ничего другого я не мог ожидать», — заключил Эйлас.

4

Пока Эйлас развертывал перед королем Казмиром свои несбыточ- ные планы, Друн и Мэдук вышли на переднюю террасу замка и встали рядом, облокотившись на балюстраду. Перед ними находилось прямо- угольное пространство, известное под наименованием Королевского плаца, а дальше виднелись крыши столицы Лионесса. Сегодня, вопре- ки возражениям леди Восс, Мэдук надела обычный наряд — серое холщовое платье до колен, напоминавшее крестьянскую рубаху, пере- тянутое ремнем на талии. Ее кудри были повязаны плетеным синим шнурком с кисточкой, болтавшейся у левого уха; вместо туфель она носила сандалии на босу ногу.

Друн заинтересовался кисточкой и счел нужным заметить: «Вам эта кисточка придает замечательно бесшабашный вид».

Мэдук махнула рукой с притворным безразличием: «Подумаешь! Всего лишь каприз, больше ничего».

«Забавный каприз, явно напоминающий о свойственной феям ма- нере рисоваться. Такой кисточкой могла бы похвалиться ваша матуш- ка Твиск».

Мэдук с сомнением покачала головой: «Когда она со мной ветре- тилась, на ней не было никаких кисточек или подвесок, а ее волосы развевались, как голубой туман». Мэдук задумалась: «Конечно, я не знакома с обычаями фей. Во мне от них уже мало осталось».

Друн разглядел собеседницу с головы до ног: «На вашем месте я не стал бы с уверенностью делать такой вывод».

Мэдук пожала плечами: «Не забывайте — я никогда не жила среди фей. Я не питалась пыльцой, не пила нектарное вино. Феи сделаны из другого теста...»

«Из феерической материи — ее называют «сомой». Это правда, что «сома» постепенно исчезает, оставляя лишь человеческую плоть».

Мэдук мечтательно смотрела на крыши города: «При всем при том мне почему-то не хочется думать о себе, как о «человеческой плоти»».

«Разумеется, нет! Взглянув на вас, я никогда не подумал бы, что передо мной не феерическое создание!»

«Рада, что вы составили обо мне положительное мнение», — сдержанно ответила Мэдук.

«Подозреваю, что вам мое мнение уже известно, — сказал Друн. — Кроме того, позволю себе заметить, что сегодня вы в гораздо луч- шем настроении, что само по себе приятно. Вчера за ужином у вас бы- ла физиономия угрюмой недотроги. Мне показалось, что наши разго- воры наводят на вас скуку».

«Неужели мое настроение было настолько очевидно?»

«Ну, во всяком случае, вы не были склонны к общению».

«Тем не менее, я не скучала».

«Тогда чем же объясняется ваша печаль?»

И снова Мэдук помолчала, поглощенная пейзажем: «Хотите, что- бы я сказала правду?»

«Выслушивать правду рискованно, — почесал в затылке Друн. — Надеюсь, ваши слова меня не слишком уязвят. Хорошо, говорите правду».

«Рискую при этом только я, — возразила Мэдук. — Но, как из- вестно, я безрассудна и легкомысленна. Правда такова: я была на- столько рада вас видеть, что меня охватила слабость, и я чуть не упала в обморок».

«Поразительно! — развел руками Друн. — А когда я уеду, вас ох- ватит такая печаль, что вы начнете петь и танцевать в безудержном веселье?»

«Вы надо мной смеетесь», — опустила голову Мэдук.

«Нет. Ни в коем случае».

«Тогда почему вы ухмыляетесь?»

«Мне кажется, что в вас осталось больше феерической материи, чем вы думаете».

Мэдук задумчиво кивнула, словно Друн подтвердил ее собствен- ные подозрения: «Вы долго жили в Щекотной обители — вы сами, наверное, заражены духом фей».

«Иногда я боюсь, что это так. Человеческий ребенок, проводящий слишком много времени с эльфами и феями, становится помешанным мечтателем. После этого он уже ни на что не годится, кроме игры на свирели. А когда он насвистывает дикий веселый танец, все вокруг начинают танцевать — причем не могут остановиться и пляшут до тех пор, пока башмаки не разваливаются!»

Мэдук с интересом посмотрела на Друна: «Вы мне не кажетесь помешанным мечтателем — хотя, конечно, кто я такая, чтобы судить о таких вещах? А вы, случайно, не умеете играть на свирели?»

«Умею, — кивнул Друн. — В свое время я наигрывал песенки и мелодии, странствуя с танцующими котами. Это было давно. Теперь я принц, и мне не подобает аккомпанировать котам».

«Когда вы играли, все вокруг начинали танцевать и не могли оста- новиться? Если так, я хотела бы послушать, как вы играете — хотя бы для того, чтобы вы заставили плясать короля, королеву и леди Восс. Сэру Мунго тоже не помешает размяться, и он закружится в обнимку с палачом Зерлингом!»

«Я не привез с собой свирель, — сокрушенно признался Друн. — В любом случае, волшебство фей со временем выдыхается, и у меня уже не такой задорный темперамент, как когда-то. Может быть, я все- таки не помешался окончательно».

«Вы часто вспоминаете обитель фей?»

«Время от времени. Но воспоминания расплывчаты — они напо- минают старые сны».

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мэдук - Джек Вэнс.
Книги, аналогичгные Мэдук - Джек Вэнс

Оставить комментарий