Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С чего ты взяла, что я обручён? – удивился Чэнь Ло.
– У тебя на пальце красная нить повязана, – сказала женщина в чёрном. – Тебе нельзя в цинлоу ходить.
– Красная нить? – потрясённо переспросил Чэнь Ло, останавливаясь и глядя на свои руки. Конечно же, никакой красной нити ни на одном из пальцев он не увидел.
Он обернулся… и женщины в чёрном не увидел. Она пропала. Чэнь Ло тупо поглядел по сторонам. На этой улице негде было укрыться. Ушла? Но как же быстро и бесшумно она должна была двигаться, чтобы Чэнь Ло ничего не заметил?
Приостановившийся отдохнуть продавец воды как-то странно на него посмотрел. Чэнь Ло обратился к нему:
– Дядюшка, ты не видел, куда пошла женщина, что была со мной?
Продавец воды удивлённо вскинул брови и переспросил:
– Женщина? Никого я не видел. Ты один шёл по улице и сам с собой разговаривал.
– Что? – растерялся Чэнь Ло. – Как это… один? Она же…
Продавец воды покачал головой:
– Приятель, меньше бы ты пил. Вино ещё никого до добра не доводило, – и продолжил путь, зазывая людей купить воду.
Чэнь Ло какое-то время глядел ему вслед. Мысли блуждали, не в силах собраться воедино. Он был уверен, что женщина в чёрном ему не привиделась. Это видение было бы слишком реальным для его небогатой фантазии, привыкшей рисовать лишь весенние картины, а не таинственных спасительниц, исчезающих как… призрак? Он вздрогнул всем телом. Неужели он повстречал призрака? Того усовещивающего призрака, которым пугал его как-то Сяоцинь? Но зачем бы призраку лгать? У него нет невесты, которая повязала бы ему на палец красную нить. Или ему просто сделалось дурно от выпитого вина, вот сознание и сыграло с ним злую шутку, а продавец воды был прав? Он и сам не знал, что думать.
Устрашившись, Чэнь Ло поспешил вернуться в цзюлоу.
59
«Распутство губительно»
Сяоцинь нисколько не удивился, что Чэнь Ло вернулся едва живой и в залитой кровью одежде. На лице его было написано назидательно-насмешливое: «Я же говорил».
– Ты знал, что этим кончится! – вспылил Чэнь Ло.
– Конечно, знал, – подтвердил мальчишка. – Непотребства разгоняют кровь и…
– Если знал, почему не сказал?!
– Во-первых, – демонстративно принялся загибать пальцы Сяоцинь, – ты сам не захотел меня слушать. Если бы дослушал, я бы договорил. Во-вторых, ты бы из упрямства всё равно поступил мне наперекор и кончилось бы тем же. В-третьих, ты бы не усвоил урок. Мне продолжать?
Чэнь Ло что-то пробормотал сквозь зубы и сказал уже чётче:
– Дай мне пилюлю.
Сяоцинь и не подумал. Он взял Чэнь Ло за запястье и сосредоточенно слушал пульс. Брови его едва заметно хмурились.
– Дай мне пилюлю, – повторил Чэнь Ло, вновь закипая. – Мне нехорошо.
– Не сомневаюсь. Как я и говорил, тебе нельзя ходить в цинлоу. Распутство губительно.
– Я больше не пойду в цинлоу. Доволен? Пилюлю, – возвысил голос Чэнь Ло.
– Раздевайся, – потребовал Сяоцинь.
Глаза Чэнь Ло округлились. Мальчишка недовольно прищёлкнул языком и повторил:
– Раздевайся. На тебя смотреть страшно, весь кровью заляпан. Нужно отстирать и отчистить твою одежду… Что с твоим лицом?
– Ничего, – буркнул Чэнь Ло, снимая цзяньсю и отдавая ему.
Сяоцинь этим не удовольствовался:
– Нижнюю рубаху.
Кровь пропиталась до нижней рубахи, как оказалось. Чэнь Ло, поворчав про себя, снял и нижнюю рубаху и отдал её мальчишке.
– Штаны, – потребовал Сяоцинь.
– Что?!
– Штаны.
Чэнь Ло опустил взгляд и увидел пятна крови и на штанах, но снимать их не спешил:
– И что же мне, голым сидеть?
– Тогда бы ты никуда не смог пойти, а значит, и новых глупостей наделать, – с некоторой мечтательностью в голосе сказал Сяоцинь.
Чэнь Ло пронзил его испепеляющим взглядом. Мальчишка фыркнул и перебросил ему одежду аптекаря Сяна:
– Снимай штаны.
– Только попробуй сделать что-то с моей одеждой! – пригрозил Чэнь Ло, швырнув в него штанами.
Сяоцинь ловко их поймал и унёс всю одежду из комнаты, обронив:
– Просто отдам в стирку.
Чэнь Ло, ворча, переоделся в аптекарское и плюхнулся на кровать. Просто сидеть и злиться на мальчишку он не мог, мысли сами вернулись к происшествию в цинлоу, и Чэнь Ло так скрючило, что он едва не упал с кровати.
– Я же предупреждал, чтобы ты так не делал! – рассердился вернувшийся Сяоцинь.
– Что, даже думать про это нельзя? – простонал Чэнь Ло, зажимая подреберье обеими руками.
– Нельзя, – категорично сказал мальчишка.
– Я же не какой-нибудь евнух, а здоровый мужчина, – возмутился Чэнь Ло. – Все мужчины, хотят они того или нет, об этом думают.
– Не такой уж и здоровый, – фыркнул Сяоцинь. – И вообще не понимаю, как можно думать о таких непотребствах.
– Вырастешь – поймёшь. И хватит уже называть естественные потребности непотребством!
– Без них ты не умрёшь, а вот без этого… – многозначительно отметил Сяоцинь, показывая ему рубиновую пилюлю. – Впустую я тебя лечу, что ли? Разве так сложно соблюдать режим?
– Пилюлю, – спохватился Чэнь Ло, – скорее дай её мне! У меня сейчас опять кровь горлом пойдёт!
– Не пойдёт, если думать о непо… о чём попало не будешь, – возразил Сяоцинь, но пилюлю всё-таки отдал. И даже не одну, а целых три.
Чэнь Ло спешно проглотил лекарство и напряжённо ждал, когда оно подействует. Мышцы скоро расслабились, в крови наступило безветрие. Сяоцинь проверил у него пульс, одобрительно кивнул.
Чэнь Ло после молчания заговорил:
– В цинлоу я…
– Опять?! – поразился Сяоцинь.
– Нет, я не об этом. Я… кажется, видел там призрака, – с запинкой сказал Чэнь Ло, невольно поглядев на свои руки.
– Призрака? – недоверчиво переспросил мальчишка.
– Я так думаю. Это был не сон и не игра расстроенного рассудка. Я выпил совсем немного. И этот призрак… он… она…
– Призрак женщины? – уточнил мальчишка. – И что он сказал или сделал?
Чэнь Ло закусил губу, размышляя, пересказывать ли ему весь разговор. Мальчишка наверняка его на смех поднимет. Поэтому Чэнь Ло ограничился лишь этим:
– Он сказал, что в цинлоу мне делать нечего.
– Вот! – торжествующе воскликнул Сяоцинь. – Даже призрак это понимает! А до тебя всё не доходит.
Чэнь Ло с превеликим удовольствием бы вкатил ему щелбан, но мальчишка предусмотрительно стоял далеко от кровати, а вставать Чэнь Ло поленился.
– Если… если это был призрак, – медленно сказал Чэнь Ло, – как знать, что ещё диковинного может существовать на свете. Как сложно в это поверить!
– Сказал тот, у кого говорящий меч и кого чуть в горах демоны не придушили, – поиграл бровями мальчишка.
– Ну, прости, я к такому не привык, – огрызнулся Чэнь Ло. – Не каждый день с призраками встречаешься.
– Будет, будет, – примирительно поднял руки Сяоцинь, – не то кровь взыграет. Дыши глубже и не закипай. Ты же не чайник.
Чэнь Ло, осердившись, зашвырнул в мальчишку подголовником, но тот увернулся с поразительной ловкостью и, кажется, под мяньшой показал Чэнь Ло язык.
60
Города тоже носят маски
– Придётся остаться здесь на несколько дней, – заявил Сяоцинь. – Ты должен набраться сил.
– Я неплохо себя чувствую, – возразил Чэнь Ло.
– Кто из нас аптекарь? – упёр руки в бока мальчишка.
– Никто, – честно сказал Чэнь Ло. Сяоцинь ведь был всего лишь учеником аптекаря.
Сяоцинь возмущённо шмыгнул носом и перефразировал:
- Девять хвостов бессмертного мастера - Джин Соул - Героическая фантастика
- Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин - Героическая фантастика
- Железные сердца. Пролог: Кошка в лесу - Vladimir Demos - Боевая фантастика / Героическая фантастика