class="p1">Жаль, нельзя признаться, что есть и другие ученики старой школы артефакторов, лучше, чем я, недоучка. Оставалось принять браслет без споров и возражений.
– Хорошо, я согласна.
Чародей хмыкнул:
– Что-то вы, госпожа Рутшер, подозрительно покладисты этим вечером.
– Устала.
И это в какой-то степени правда.
– Тогда не буду мешать твоему отдыху, Джемма. – Чародей посерьезнел. – Если меня не вызовут во дворец, завтра утром съездим в пансион. У тебя ведь нет других планов?
Я встрепенулась. Он еще спрашивает?.. Это ведь пансион! То, ради чего мы здесь.
– Очень надеюсь, что поездка не сорвется.
– Я тоже. – Алистер протянул открытую ладонь. – Джемма, позволишь надеть его?
Охватило волнение, будто мне восемнадцать и предстоит вручить любимому человеку не только руку, но и сердце. Но вместо кольца – браслет, пускай и особенный.
Изящный ободок, обхватив мое запястье, золотисто засверкал. Алистер произнес слово-активатор на древнем языке – и браслет стал невидимым.
– Спасибо, ваше чародейство.
– Спасибо, что согласилась без уговоров. Завтра надену на Оливера такой же перед поездкой.
Всего лишь простой разговор, артефакт, выделенный из-за особенности работы, но близость к чародею лишала все это обыденности. Легкое дыхание мужчины шевелило прядь моих волос у щеки. Прикосновение твердой ладони, все еще лежащей на моей руке, будоражило кровь. Больше я не чувствовала себя умудренной жизнью женщиной, рядом с Алистером я становилась взволнованной девчонкой. Пугливой и… доверчивой.
И мне очень хотелось верить в чудо. Верить, что все проблемы решатся сами собой.
Я так хотела обмануться…
Алистер резко вышел из-за стола.
– Спокойной ночи, Джемма!
– Спокойной, ваше чародейство.
Он отпускал меня, даже не пытаясь разрушить между нами последнюю стену.
Я оценила и в то же время огорчилась. Не знаю, чего хочу, я в смятении. Впервые я не желаю принимать решения самостоятельно, но и перекинуть ответственность на плечи благородного мужчины нечестно.
Выходя из столовой, обернулась.
Алистер не сводил взгляда с ночного сада за окном. И вся его поза говорила о невероятном напряжении – ему так же нелегко, как и мне.
Глава четырнадцатая, в которой Джемма встречается с прошлым лицом к лицу
Настенные часы показывали половину десятого утра.
Я проспала.
Впервые за многие годы я не проснулась ни сама, ни по сигналу будильника, который и вовсе забыла активировать. И дело здесь не в банальной усталости. Я спокойно спала, понимая, что с моим одаренным ребенком ничего не случится, за ним присмотрят. Это сейчас у Оливера стихийные всплески магии редко, а раньше он едва не через день случайно обрушивал стены, устраивал небольшие землетрясения и провалы под ногами, так что повод спать вполглаза был.
Потянулась, наслаждаясь ощущениями, которые дарила удобная кровать и шелковое постельное белье.
– Госпожа Рутшер, доброе утро! Простите, это, кажется, я вас разбудила, – повинилась служанка с большим букетом полевых колокольчиков в руках. – Ваш сын попросил поставить цветочки в вазу, я думала, что сумею аккуратно зайти в спальню.
– Ничего страшного, давно пора вставать. Дети наверняка заскучали без меня.
Служанка с благоговейным восторгом сообщила:
– Его чародейство с раннего утра с ними. Дети катались на лошадях, потом завтракали, сейчас ушли на озеро.
Острое желание увидеть сына своими глазами, убедиться, что с ним все хорошо, я подавила. И все же постаралась поскорее привести себя в порядок и спуститься на первый этаж.
Узнав от улыбчивой поварихи Лэнии, что дети и в самом деле поели, притом с отменным аппетитом, я решила никуда не спешить и тоже позавтракать. По моим наблюдениям, Алистер умел обращаться с детьми и спасать его не требовалось.
– Мам! Мама, смотри, что мы поймали!
Радостный возглас сына заставил меня дернуться – еще не забылось, как он принес ядовитую квакшу.
В этот раз обошлось: Оливер прибежал хвастаться своим уловом – радужно переливающейся рыбиной. Длиной она была, как мое предплечье, даже не представляю, как маленький мальчик вытащил ее.
От души похвалив, предложила отдать улов Лэнии.
– А можно?! – Сын даже пританцовывал от восторга. – Нам ее приготовят?
– Разумеется, господин Рутшер, – старательно сдерживая добрую улыбку, пообещал Картер. – Моя жена обожает готовить рыбу.
На писк Оливера и Лил, которая тоже поймала пару рыбешек поменьше, прибежал едва ли не весь штат слуг.
Нужно было видеть, с какой гордостью детвора передавала Лэнии свою добычу и как радовалась, когда она пообещала запечь ее по особенному, старинному рецепту.
Почувствовав на себе взгляд, я обернулась.
Аламейский стоял в тени высокого цветка, прислонившись к стене. Пока я смотрела на Оливера, следил за мной. Выражение лица у чародея было таким, что у меня защемило сердце. Капелька грусти и безграничная нежность.
Герцог даже не представляет, что сделал для меня сегодня. Он не только научил Оливера удить рыбу, он дал почувствовать то, что необходимо всякому мальчишке, с даром и без. Отцовскую заботу и внимание.
Встретившись с Алистером взглядом, я прошептала одними губами: «Спасибо». Эмоции переполняли. Отследить реакцию не успела – Оливер подскочил ко мне и радостно воскликнул:
– Мам, а мы сейчас поедем в пансион?
Я взглянула на чародея – он кивнул.
– Да, иди собирайся. Лил, ты тоже, если хочешь посмотреть столицу.
Предложение застало девушку врасплох. Смущенно улыбнувшись, она покачала головой:
– Я бы хотела остаться и научиться готовить чудо-рыбу.
Опять готовка… Пристрастие к кулинарии у будущей студентки магической академии мне не нравилось – для бытового факультета у Лил слишком силен воздушный дар. Губить его грешно, и я не допущу, чтобы она совершила ошибку при выборе будущей профессии…
Ох, что я творю? Внезапное озарение охладило мое негодование. Я ведь собралась давить на Лил! Идти против ее желаний и склонностей… Мое убеждение, что она не права, сейчас так напоминает заверения деда, что он лучше меня знает, где я должна учиться… Кошмар! Когда-то я восстала против авторитета родных, сейчас же поступаю точно как они!
– Как пожелаешь, Лил. Тщательно запоминай все секреты Лэнии, потом поделишься со мной.
Моя простенькая шутка повеселила повариху. Замечательная женщина, они с Картером гармоничная пара, видно, что счастливы.
– Хорошо провести время, – пожелала Лил и поспешила за королевой кастрюль и сковородок на кухню.
Дождавшись, пока слуги покинут столовую, Аламейский подошел к нам с Оливером.
– За полчаса успеете собраться?
К поездке я уже была готова – темно-фиолетовое платье подходило как для прогулки, так и для знакомства с главным целителем пансиона. День обещал быть жарким, поэтому я планировала захватить шляпку и проследить, чтобы Оливер выбрал легкий костюм.
– Да, ваше чародейство, нам вполне хватит времени.
– Хорошо, тогда передам, чтобы подготовили